Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет bbb ([info]bbb)
@ 2006-11-22 15:26:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Из серии "вечных вопросов" - тартусский или тартуский?
Вот ImageРоман в очередной раз попрекнул собеседника (теперь это ImageТрурль) неправильным словом "тартусский". Мол, надо - "тартуский".

Впору, однако, спросить по-сталински - почему, на каком основании?

Потому что так принято, потому что так считают умные профессора от правописания?

Я вот смотрю, что практически во всех формах использования "ский" с географическими названиями общим правилом является наличие перед "ский" - согласной. Когда название кончается на гласную, происходит некое преобразование, и похоже - без единого правила: Кострома - костромской, Москва - московский, Вологда - вологодский, Алма-Ата - алмаатинский, Иваново - ивановский, Мали - малийский, Уганда - угандийский, Америка - американский, и т.д., и т.п.

Форма со "ский" сразу после гласной нормальным носителем языка ощущается как неестественная, чужеродная. Так не говорят и так не пишут.

В Брокгаузе встречается форма "урдусский" - от названия языка урду. И ничего...

При этом "туркусский" в яндексе встречается раза в два реже, чем "туркуский", а "бордосский" - чаще, чем "бордоский", но оба эти слова крайне редки и нерепрезентативны.

Название острова-государства Науру обычно порождает форму "наурский" (пример поиска - необходимо отсечь название Наурского района Чечни). По аналогии может получиться "тартский", но это неблагозвучно по множественности идущих подряд согласных и из-за устоявшейся традиции не отбрасывать "у" в данном слове.

Зато форма "зулусский" (от названия племени зулу) популярна, литературна и резко преобладает над "зулуский", и это, по-моему, вполне может использоваться как языковой прецедент. (ПРИМЕЧАНИЕ - Ишмаэль подсказывает, что "зулусский" происходит от "зулус", так что это аргумент не столь убедителен).

Вывод - форму "тартусский" следует признать как минимум равноправной с формой "тартуский", а скорее всего - именно что правильной.


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


[info]r_l@lj
2006-11-24 23:14 (ссылка)
Некоторые ученые экономисты любят закрыть глаза, например, на то что слово "Питер" встречается в Яедексе (и у русских классиков), но зато открыть их, когда надо оправдать свои дурные привычки.
Нет чтобы выучиться писать по-руссссски.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]bbb@lj
2006-11-27 00:44 (ссылка)
Некоторые проффесоры, как я смотрю, полюбили уходить от существа вопроса, зато переходить на личности.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]r_l@lj
2006-11-27 07:08 (ссылка)
По сути дела тебе уже ответили много раз.
Если тебе нравится писать "саббака" и ты готов это полагать дополнительным вариантом, если даже не нормой, то мы с Розенталем умолкаем.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]bbb@lj
2006-11-28 14:17 (ссылка)
По сути дела мне написали три раза. Все эти три раза я перечислил в своем развернутом ответе Диме - http://bbb.livejournal.com/1668646.html?thread=9044006#t9044006

Как видно, ни один из этих трех разов на реальный ответ не тянет.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]r_l@lj
2006-11-28 16:47 (ссылка)
Ты не желаешь верить в явление русской нормативной орфографии, основанной на морфологическом принципе, и считаешь его оптическим обманом.
Ну и ладно.
Только при чем тут русская нормативная орфография, основанная на морфологическом принципе?
Пиши, как читаешь, как нога левая захочет, назло кому-то или вообще не пиши - только не лезь в чужие дела, ладно? Мы вот не указываем экономистам ничего, и живем прекрасно.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]bbb@lj
2006-11-28 17:09 (ссылка)
Будь добр, объясни малообразованному в ваших филологиях человеку, где именно в слове "тартуский" проявляется морфологический принцип - и как он одновременно умудряется проявляться в слове "бордосский"?

Потому что единственная вразумительная ссылка, данная мне Безродным, говорит:

В русском языке существует значительное число неизменяемых существительных с вокалическим исходом, вовлеченных в словообразовательные процессы. Специфика образования производных от этой группы слов заключается в необходимости дополнительных модификаций производящей основы, поскольку "одним из наиболее четких правил, регулирующих фонологическую структуру именных основ русского языка является правило, согласно которому именная основа должна оканчиваться на с о г л а с н у ю" [3, с.278]. В соответствии с этим правилом, при присоединении словообразовательного суффикса большинство неизменяемых основ подвергается одному из двух возможных морфонологических преобразований:

1. усечению конечной гласной основы, например: карате + ист[1] = каратист, иваси + ов(ый) = ивасёвый;

2. наращению основы специальным (как правило однофонемным несиллабическим) элементом (консонантизатором), например: шоссе + н(ый) = шоссейный, кино+ник = киношник.

<...>

От исходных основ были зафиксированы субстантивные, адъективные и глагольные производные, образующиеся с помощью около 30 различных словообразовательных формантов. В зависимости от того, требуют ли эти суффиксы обязательного преобразования основы или нет, они могут быть разделены на две неравные по численности группы:

1) суффиксы, требующие обязательного преобразования основы (наращения и/или усечения);

2) суффиксы, не требующие обязательного преобразования основы, т.е. допускающие нестандартную с точки зрения русского словообразования модель с сохранением конечной гласной основы и без использования консонантизатора. Эта группа достаточно малочисленна, к ней прежде всего относятся именные суффиксы -ер, -ист и глагольный -ирова-, по происхождению являющиеся заимствованными. В ряде работ отмечается, что исконно русский суффикс -ск(ий), служащий основным средством адъективации несклоняемых топонимов, в некоторых случаях также способен присоединяться непосредственно к основе на гласный. В качестве примеров приводятся Бордо - бордоский, Кентау - кентауский, Пярну - пярнуский и мн. др. Однако наряду с прилагательными от тех же топонимов регулярно образуются названия жителей данной местности, причем с использованием консонантизатора -с-, например: Кентау - кентаусцы, Пярну - пярнусцы, Тарту - тартусцы и др. Наличие таких образований позволяет высказать предположение, что и в соответствующих прилагательных выступает консонантизатор -с-, не получающий отражения на графике. (В качестве подтверждения этой гипотезы можно рассматривать иногда встречающиеся и зафиксированные в словарях написания типа бордосский.) Таким образом, во вторую группу попадает только несколько заимствованных суффиксов.


http://www.dialog-21.ru/Archive/2003/Majskaja.htm

Я правильно понимаю, что это и есть тот самый "морфологический принцип", то есть то, что я по неучености назвал обязательностью согласного перед "ский"? И что на самом деле в слове "тартусский" таки имеется второй "с", который наука называет "консонантизатором"? И что неотражение этого консонантизатора на графике никакого объяснения с помощью "морфологического принципа" не имеет, а, наоборот, является отступлением от него? И что это отступление, опять-таки, никакой реальной языковой традиции не имеет, поскольку слова "Тарту", "Пярну" и "Кентау" (в отличие, заметь, от слова "Бордо") - в русском языке появились очень недавно и остаются для языка маргинальными? И что, следовательно, следую оному принципу как раз я, восстанавливая последовательность правописания, нарушенную неизвестно кем не очень понятно когда.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]r_l@lj
2006-11-28 17:15 (ссылка)
Слова "бордосский" нету в русском языке.
Равно как нету слов "ленинградсский" и "вашингтонсский".

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]bbb@lj
2006-11-28 17:25 (ссылка)
Это ты, пожалуйста, разбирайся с Безродным, а не со мной - единственную ссылку на профессиональный текст дал мне он, и в этой ссылке сообщается, что такое слово есть. Впрочем, есть оно и в Брокгаузе.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]r_l@lj
2006-11-28 17:28 (ссылка)
Дорогой Боря, мы с моей женой Светой посовещались тут и решили, что надо разрешить тебе писать слово "тартуский" (так оно пишется по-русски) хоть с тремя "с", чтобы только не читать тебе курса морфологии.
Да и с четырьмя.
Но только тебе.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]flaass@lj
2006-11-29 03:25 (ссылка)
Да, да! А можно, я возьму себе "бордосский"?

(Ответить) (Уровень выше)


[info]r_l@lj
2006-11-28 17:30 (ссылка)
Света спращивает, позволишь ли ты ей писать в порядке взаимозачета "Вошенгнтон"?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]bbb@lj
2006-11-28 19:37 (ссылка)
Вижу, что ты от содержательного обсуждения старательно уходишь. Слив защитан.

Вопрос же твой лишен смысла, потому что я изначально никому ничего не запрещал и не разрешал, а всего лишь объяснял, почему не считаю эту форму грамматически неправильной. Если вы со Светой действительно считаете правильным писать "Вошенгтон", то я, естественно, не в праве вам в этом отказывать. Правда, было бы интересно узнать, как ты объяснишь появление первой буквы "о" и второго "н" в твоем варианте.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]r_l@lj
2006-11-28 19:43 (ссылка)
Тем же, чем ты: личным предпочтением в первом случае (насчет второго "н" не понял, оно, кажется, так и пишется).

Прочитай в справочнике, как пишется "тартуский", запомни это, прими по возможности правило к сведению и не еби нам мозги, пожалуйста, больше этой херней - вот что я тебе скажу.
;)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]bbb@lj
2006-11-28 19:51 (ссылка)
Рома, я тебя очень люблю, но это не значит, что тебе можно переходить границы. Это ты пришел сюда и ебешь мне мозги - в отличие, заметь, от Безродного, который предложил целый спискок аргументов, найденных, по внимательном рассмотрении, неубедительными.

Что ты любишь так, а не этак - всем прекрасно известно, ты об этом у себя в ЖЖ еще в 2002 году писал. Я тебе ничего не запрещал и даже, заметь, у тебя в ЖЖ ничего на эту тему не пишу. Ты бы мог попробовать объяснить мне - и даже попытался было, сославшись на высокоученые морфологические принципы - но как только дело дошло до разъяснения, немедленно слил.

Ну, слил - значит слил. Такая, получается, теперь тартусская традиция.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]r_l@lj
2006-11-28 19:55 (ссылка)
Прости, пожалуйста.
Конечно, ты в праве у себя в дневнике писать "саббака" сколько угодно раз.
А я в праве не читать таких безграмотных дневников.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]r_l@lj
2006-11-28 20:20 (ссылка)
Еще раз повторяю: выучи, как пишется.
А мозги не еби.
Не хочешь учить - не надо, ходи безграмотный.
Точка.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]bbb@lj
2006-11-28 23:12 (ссылка)
Рома, это уже хамство. Скрин.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]pollak@lj
2006-11-30 05:37 (ссылка)
Уошингтон.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]gr_s@lj
2006-11-29 21:25 (ссылка)
Боря, Брокгауз ни в коей мере не может являться образцом правильного написания. Там полно ошибок и отсебятины.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]bbb@lj
2006-11-29 23:57 (ссылка)
Он не может быть "правильным" - он является примером написания, который (пример) учитывается словарями при формулировке конвенций и "правильности". Впрочем, если ты можешь проверить, как ТОГДА в других местах писали слово "бордосский" (и писали ли тогда "бордоский") - я буду очень признателен. Других слов с формой "-оский" до появления чуждых русской традиции названий типа Тарту, Пярну и Чарджоу, то есть, примерно, до пятидесятых годов, я не припомню.

(Ответить) (Уровень выше)

К шапошному разбору:
[info]zt@lj
2006-11-30 22:50 (ссылка)
>>> восстанавливая последовательность правописания, нарушенную неизвестно кем не очень понятно когда >>>
Есть, конечно, некоторая проблема с методом: или же есть истинная, единственно неложная и верная последовательность правописания, которую можно нарушить и которую Вы намерены восстановить, или же есть вариативность нормы и живой язык, которому Розенталь с его желанием чего-то зафиксировать не указ.
Боря, а Вы Майскую более или менее внимательно читали? Она-то как раз стоит именно на Ваших позициях, просто говорит о конкуренции нескольких форм. Для нее, кажется, "консонантизация" посредством лишней "с", на графике не производимой - не знаю, я так в тексте вычитал, может, и не прав - не норма, а просто "так бывает". При этом она сама говорит:
"... по всей видимости, не существует жестких правил, позволяющих исходя из внешнего вида основы с уверенностью предсказать тип морфонологического преобразования".
И далее она говорит, чем сердце, с ее точки зрения, успокаивается.
"... Привлечение оттопонимического материала помогает установить, что в случае присоединения к основе суффикса, допускающего обе модели, выбор модели с "наращением" свойствен прежде всего для двусложных основ. Обращает на себя внимание также то обстоятельство, что наиболее последовательны в стремлении к сохранению своего исходного вида основы с исходом на -и, а, например, поведение основ на -у можно назвать самым противоречивым."
Ну, не считает она возможным сказать, как верно в русском тексте писать - "тартуский" или "тартусский". И она при этом явно считает, что писать надо, как в словаре зафиксировано, а почему в словаре зафиксировано так - она не говорит. Она вообще дико корректна в этом своем тексте и говорит лишь безличные "зафиксировано", "образуются", а там, где она объясняет этот "неписьменный консонант" - четко говорит "гипотеза". Где тут может быть "норма с точки зрения лингвиста"?
У лингвистов нормы нет.
Вы уж разберитесь - Вам нужен другой словарь, где "тартусский" написано, а "тартуский" ошибкой обозначен? Да зачем, вот вам лингвист говорит - да нету тут правил с точки зрения нашей науки.
Или Вам нужно раскопать "единственно верную языковую норму, исходящую из строя языка"? Так тоже нету, вот тетенька целую статью написала, что никакой общей закономерности нету, и хоть убей: есть "некоторые закономерности", Бог весть, почему. Не знаю, я ей верю, она ученая очень, явно именно этим занимается.
А, раз нет нормы у морфологов - то нормой может быть лишь то, что все пока соглашаются считать нормой. Если все соглашаются Розенталя - норма Розенталь. Если все соглашаются Львина - будет Львин. Я вот раньше тоже думал, что "тартусский", прочитал полемику, подумал: ну, а с кем сверяться-то, раз даже тетенька Майская ответа не дает, хотя явно именно про это и думает? Ну, тогда с Розенталем, а не с Львиным, значит, пока будет "тартуский": если необъяснимо на нонешнем этапе развития науки, значит, пока будем говорить, как то нам ученые мужи советуют. Нам не жалко. Вот объяснят - будем точно знать, как правильно, а как неправильно.

Это все глупые замечания мало по делу, а по делу вот чего, если захотите ответить (а мне правда интересно):
Если уже нашли где-то, пояснили бы - а что вообще ученые филологи говорят относительно этого самого "консонантизатора, не передающегося в графике"? Отчего его не передают в одних случаях и передают за милую душу в той же графике в других? Может, тут есть какие-то закономерности? Я ни фига за час поиска не нашел - основной поток ссылок на правописание языка банту, что оставляет неспокойным. К слову, r_l, а Вы бы тоже сказали про это что, потому что интересно и, кажется, здесь можно что-то такое сказать, что немного разнообразит дискуссию.

PS: Романа тоже можно понять: или у него на обложке его книжки грамматическая ошибка, или Вы неправы. И кто в такой ситуации к бую-то не пошлет? Путь самурая: Forbes номер спалил из-за ошибки , а кто ж теперь Лейбову тираж сжечь даст, если Вы правы? Профессору остается лишь вешаться или атаковать. Вы готовы оставить нас без r_l ради написания оттопонимического прилагательного, в котором сам чорт не разберет, где правильно, а где неправильно?

Да, и чтобы не нарушать складывающейся в треде традиции: ебитесь вы все конем.
а чо? я ничо. я так, на огонек зашел.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: К шапошному разбору:
[info]bbb@lj
2006-12-01 16:54 (ссылка)
Есть, конечно, некоторая проблема с методом: или же есть истинная, единственно неложная и верная последовательность правописания, которую можно нарушить и которую Вы намерены восстановить, или же есть вариативность нормы и живой язык, которому Розенталь с его желанием чего-то зафиксировать не указ.

Нет этой проблемы. Совершенно очевидно, что я говорю исключительно о живом языке и т.д., а вот об истинном и непреложном говорят мои оппоненты.

а Вы Майскую более или менее внимательно читали? Она-то как раз стоит именно на Ваших позициях, просто говорит о конкуренции нескольких форм.

И я именно об этом говорю. Не о том, что любители писать через одно "с" должны перестать это делать, а о том, что писание через два "с" не следует объявлять неграмотным и невежественным.

не считает она возможным сказать, как верно в русском тексте писать - "тартуский" или "тартусский".

Так ее текст и не имеет нормативной цели, она не об этом пишет. Она видит, что "поведение основ на -у можно назвать самым противоречивым" - и я говорю ровно это же, вопреки моим оппонентам, которые в этом поведении усматривают некие "правила".

Только я еще хочу разобраться, откуда это противоречивое поведение вообще пошло. Мне кажется, что оно крайне недавнего происхождения и не подкреплено никакой традицией и логикой. Кто придумал эту форму, когда и почему? Ответа мне никто не дал. Вполне возможно, что никто этим вопросом и не занимался.

Какие вообще были формы от слов, кончающихся на "-у", в традиционном литературном языке? Эстонские топонимы назывались иначе, их просто не существовало. Китайские - тоже были существенно более "русифицированы" и/или не использовались как источники форм с "ск" (скажем, Чжанцзякоу назывался Калганом, Гуанчжоу - Кантоном). Традиция писать по-русски географические названия в строгом соответствии с иноязычными правилами (не Тифлис, а Тбилиси, и т.д.) - очень недавняя. Итак, что остается? Кроме Баку, ничего и не вспоминается. А от Баку язык произвел вполне нормальное "бакинский" (что, между прочим, точно совпадает с производными от двух деревень Бакино, но никто по этому поводу не переживает).

Вы уж разберитесь - Вам нужен другой словарь, где "тартусский" написано, а "тартуский" ошибкой обозначен? Да зачем, вот вам лингвист говорит - да нету тут правил с точки зрения нашей науки.

Вы ошибаетесь - это я как раз говорю, что в данном случае нет правил, а мне упорно утверждают, что правило есть, и я, дескать, на него покушаюсь.

раз нет нормы у морфологов - то нормой может быть лишь то, что все пока соглашаются считать нормой

Именно. Первые прикидки показывают, что до трети пользователей считают нормой два "с" - что яндексом считай, что лейбовским опросом.

Моя гипотеза - если прекратится принудительное исправление "сс" на "с" (осуществляемое филологами, редакторами и корректорами), а обе формы будут признаны равноправными, то форма "сс" очень быстро станет абсолютно доминирующей, а форма "с" останется уделом гордого меньшинства, вроде слова "пионэр".

а что вообще ученые филологи говорят относительно этого самого "консонантизатора, не передающегося в графике"? Отчего его не передают в одних случаях и передают за милую душу в той же графике в других? Может, тут есть какие-то закономерности?

Что говорят ученые филологи, мы уже видели - "не еби нам мозги", "отстань со своим чудовищным невежеством" и т.д. Неумение дать другой ответ из случайности превращается в систему.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]bbb@lj
2006-11-28 17:09 (ссылка)
Заметь, кстати, что крупнейший наш специалист по административно-территориальному делению и советской географии, Д.Заяц, пишет:

В 1950—1953 гг. в Прибалтике проводился эксперимент по разукрупнению административных единиц. Эстонская ССР была разделена на три области (Таллинскую, Пярнусскую, Тартусскую)

http://geo.1september.ru/2001/28/3.htm

Было бы любопытно посмотреть на тексты указов Верховного совета 1950 и 1953 годов - как в них писалось, с одним "с" или двумя.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

хуй он заячий а не специалист.
[info]fyysik@lj
2006-11-29 15:29 (ссылка)

был бы специалист, написал бы ТаллиННскую.

А так - три ашипки в трех словах

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: хуй он заячий а не специалист.
[info]bbb@lj
2006-11-29 15:46 (ссылка)
Какая такая ТаллиННская область в 1950-м году???

Да и сейчас по-русски лучше писать "Таллин", "таллинская".

В любом случае это не вопрос русской грамматики.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]zt@lj
2006-11-30 23:07 (ссылка)
А вот посмотрел.
Кажется, не в Вашу пользу указы.

Указ от 28 апреля 1953 года
Утвердить представление Президиума Верховного Совета Эстонской ССР об упразднении Пярнуской, Таллинской и Тартуской областей...
Правда, цитирую по "Сборнику Законов СССР и Указов Президиума Верховного Совета СССР 1938-1967", издательство "Известия Советов трудящихся СССР", Москва, 1968 год.
Т.е. корректор вполне мог сверяться со словарем - а мог и не сверяться, а иметь дело с текстами документов. Бог весть.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]bbb@lj
2006-11-28 17:11 (ссылка)
И, вдогонку. Язык, на котором я говорю и пишу - это для меня вовсе не чужое дело. Я с большим интересом и уважением отношусь к тому, что придумали филологи про этот язык, но не более того.

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -