|
|||||||
|
BL-LIT Недавно совершенно случайно натолкнулся на книгу Точинова Виктора Павловича «Остров без сокровищ», в которой автор конспирологически сообщает, что обнаружил некие скрытые сообщения Стивенсона, обнаруженные им. Цитата из предисловия книги: «Наметанным писательским взглядом еще легче увидеть в любимой книжке, представлявшейся в детстве шедевром, много нового и неприятного: стиль тяжеловесный; сюжет толком не проработан и зияют в нем логические провалы с каньон Рио-Гранде размером; экспозиция безбожно затянута, а финал небрежно скомкан; персонажи постоянно выпадают из образов – произносят слова и совершают поступки, которые ну никак не могут произнести и совершить...» P.S. Должен сказать, что действительно, спустя время, в разном возрасте книги воспринимаются по-разному: человек же растёт, развивается, набирается мудрости или же глупеет... Недавно я перечитал "Школу" А.Гайдара, восприняв её совершенно негативно, т.е., откровенно сочтя её примитивной пропагандистской книжонкой, хотя когда читал её в отрочестве, у меня были совсем другие впечатления. Но, стоит ли свои возрастные фобии выдавать за нечто увиденное между строк? В связи с тем, что я наконец-таки домучил перевод книги Vice Versa, передо мной встал вопрос, за какую же книгу взяться? Конечно, есть, те переводы, которые начаты и... требуют окончания, но хочется (мне) чего-нибудь новенького, и, желательно, нового автора. Конечно, я не знаю качества этих авторов, может оказаться, как с "Колышковым мальчиком", но... В общем, мне попалось на глаза описание четырех книг: 1. Dukahz Casimir (автор Vice Versa) Shakespeare's Boy История эротических отношений с мужчинами мальчика-актера театра Шекспира. Несколько пугает аннотация: "несмотря на отсутствие претензий к историческому реализму, произведение глубоко разочаровывает тем, что демонстрирует, что некогда исключительное остроумие автора стало плоским". 2. Duvert Tony - Paysage de fantasie Несвязный, но завоевавший какой-то там приз, свободный от пунктуации и со сложным развитием (!) роман о жизни нескольких мальчиков от 8 до 14, вынужденных жить в старом замке, служащим борделем для педерастов. 3. Geraci Joseph - Loving Sander (1997) Тонкое и честное изображение любовных отношений голландского мальчика лет 12 с американцем, проживающим в Амстердаме в начале 1990-х годов, когда Нидерланды теряли свою репутацию страны свободной любви. 4. Berliner Ross - The Manhood Ceremony (1978) Психологическая трансформация счастливого и красивого мальчика 12 лет, похищенного психопатом, изнасилованного и принуждённого участвовать в путешествие по восточной части США. Но тут есть одно но... У меня нет этих книг, есть только желание попробовать заняться их переводом :-) Буду искать... В августе решил взяться за перевод романа (повести) Альберто Моравия "Агостино". Решил не делить его (её) перевод (кто знает, сколько времени осталось сайту), благо объём оказался небольшим. Не знаю, кто решил связать это произведение с гомосексуальностью, я ничего такого не заметил (сразу оговорюсь, что фильм пока ещё не смотрел, дабы это не сказалось на переводе - посмотрю на днях). Возможно это случилось из-за того, что экранизацию "Агостино" делал режиссёр, который являлся гомомсексуалистом (Мауро Болоньини), и в этом произведении он увидел, уловил то, что прошло мимо меня. По мне, так это произведение о подростковом периоде - о том, что называется переходный возраст. Мне "Агостино" чем-то напомнил фильм "Малена". Мальчик вышел из детства - созревание, новые непонятные ощущения и позывы - но никто не объяснил ему, что такое с ним происходит и чего ему ждать. Ну, и как совладать с тем, что его будоражит. На всякий случай полез в итальянскую википедию, где даётся более подробное описание произведения. Это история о болезненном открытии секса подростком. Сюжет Главным героем книги является Агостино, мальчик тринадцати лет, который живет со своей матерью, вдовой, которая еще молода и красива, и которой он испытывает настоящее почитание. История разворачивается на побережье Тосканы, где мать и сын проводят летние каникулы. Мать и сын наслаждаются моментами родственной близости на пляже и в море. Но всё это прерывается, когда молодой человек по имени Ренцо присоединяется к ним, и его мать, несмотря на разочарование Агостино, соглашается на это. Вскоре у женщины появляется привычка купаться с Ренцо, оставляя Агостино мучительно озлобленным в одиночестве на пляже. Между тем Агостино знакомится Берто, который сводит его с группой местных подростков, которые сильно отличаются своим социальным происхождением и, будучи привлеченным этим новым миром, он пытается войти в их круг. Это происходит после того, как он предлогает им сигареты, украденные из сумки его матери. От этих грубых и враждебных юношей, которые смеются над ним и дают ему прозвище Пиза - по названию города, из которого приезхал Агостино - он узнает, что его мать все они считают женщиной легкого поведения, и испытывает из-за сильное беспокойство. Агостино также знакомится с Саро, человека, лодочником, имеющим гомосексуальные отношения с Хомсом, чернокожим пареньком, который принадлежит компании этих мальчиков. Когда Агостино, который ничего не знает обо всем этом, приглашают на лодку, он вынужден столкнуться с приставаниями Саро, который, однако, учитывая наивность мальчика, отступает. От Тортимы, ещё мальчика из компании, Агостино узнает о существовании борделей и, увидев, как его мать целует Ренцо, пытается посетить дом терпимости, но его выгоняют, потому что он слишком молод. Роман заканчивается просьбой Агостино к его матери вернуться домой и обращаться с ним не как с ребёнком, а как с мужчиной. ДОПОЛНЕНИЕ: посмотрел фильм с переводом, сделанным группой в ВК "мальчики и парни". Перевод очень неплохой. Фильм средненький Фрагмент книги Сергея Устинова "Все кошки смертны, или Неодолимое желание" Для тех кто не в курсе, Устинов пишет детективы с 1980х, довольно неплохие, и число их едва ли перевалило за десяток произведений. Эта книга на данный момент последняя. - Ты смотри, смотри! Т-танцевать пошли! Слегка повернув шею, я действительно увидел грузновато танцующую блондинку в длинном серебряном платье, партнером которой был и впрямь совсем молоденький паренек с тонким гибким станом. Других подробностей на таком расстоянии мне рассмотреть не удалось, и я спросил, надеясь, что Прокопчик разглядел больше меня: - Как думаешь, сколько лет пацаненку? - На вид - шестнадцать, не б-больше. Аркадий Гайдар в его годы п-полком командовал... Пара двигалась в медленном темпе, плотно прижавшись друг к другу, причем Мерин томно положил партнеру голову на плечо, что-то жарко нашептывая. - Интересно, чего он там ему в-втирает? - поинтересовался Прокопчик. - Вот бы п-послушать... ( Читать далее... ) источник В Индонезии вспыхнул скандал, в центре которого оказалась детская книга под названием "Учусь контролировать себя", написанная местной писательницей, публикующеяся под псевдонимом Фита Чакри. ![]() В своем труде она затрагивает вопросы полового воспитания детей. Несмотря на то что книга была выпущена еще в августе прошлого года, бурные дискуссии вокруг нее возникли только сейчас.В мусульманской стране, какой является Индонезия, случайные разговоры о сексе среди взрослых считаются табу, не говоря уже о дискуссии между родителями и детьми. В книге присутствует рисунок, на котором изображен маленький мальчик, лежащий на кровати и обнимающий руками и ногами подушку. В сопутствующей надписи сказано: "Я плотно скрестил ноги вокруг подушки и двигаю телом вверх и вниз. Ох... Мне хорошо. Мое сердце колотится, но я счастлив". ![]() На одной из страниц книги говорится, что мальчик "нашел новую веселую игру": "Иногда я засовываю руки в штаны и повторяю это снова и снова". Местные журналисты взяли интервью у писательницы - автора "Учусь контролировать себя". Оказалось, что у нее самой трое детей, она является автором нескольких десятков книг для родителей и детей. В интервью Фита Чакри призналась, что у нее нет образования в области психологии, но заявила, что любит читать книги на эту тему. Также она заявила, что истинной целью ее сочинения было "научить детей защищать себя от сексуального насилия". Писательница также подчеркнула, что в книге имеются пометки для родителей, из чего следует, что она предназначена не для самостоятельного чтения детьми, а для ознакомления под контролем пап и мам. Издатель книги, Tiga Serangkai, заявил, что книга должна была воспитывать детей, сообщая им, что они чувствуют, когда чем-то [таким] занимаются, но что "такое поведение является несоответствующим и имеет потенциальные риски для здоровья". "Эта книга предназначена для родителей, которые считают, что их дети могут так вести. И являет собой некое предостережение". А слабо обвинить мусульманку, мать троих детей в педофилии по отношению к мальчикам?, А? Всё началось с разговора в аське: xxx 10:12:27 4/12/2015 Я никак не могу ни найти, ни вспомнить название одной книги, выпущенной массовым тиражом в первой половине 90-х xxx 10:17:41 4/12/2015 Она, помню, в серии horror вышло, не помню какого издательства, красочная обложка. Речь в ней о священнике-педофиле по мальчикам, который в течении сюжета пытается поймать истязателя детей. Там очень хорошо описывается и чувства священника, и мир ребят, промышляющих своим телом. Естественно, меня заинтересовала эта книга, тем более что она не требует перевода. Вот тут я нашёл сведения о серии Книжная серия «HORROR» Вроде всё соответствует: и год, и красочное оформление книг, и название серии На сайте присутствуют аннотации почти ко всем произведениям серии. Увы, книгу я не нашёл - в данной серии, в основном, мистика и мистические триллеры. Вот и задаюсь вопросом - может кто встречал подобную книгу, и даже читал, и даже помнит имя автора и название? |
|||||||