Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет bohemicus ([info]bohemicus)
@ 2010-01-29 15:22:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Обретение "Сатирикона".

  Передо мной "Сатирокон" Петрония на чешском языке. Книга выпущена в 1971 г. издательством "Свобода" как девятый том серии "Античная библиотека", издававшейся при содействии Чехословацкой Академии Наук. Перевод, комментарии и предисловие принадлежат перу классического филолога Карела Грдины (1882 - 1949).

  Та часть предисловия Грдины, которая посвящена обнаружению "Сатирикона", показалась мне не менее забaвной и увлекательной, чем сам "Сатирикон". Поэтому выкладываю её (в собственном переводе) :
 

  "Хотя античность и средневековье знали Петрония, он довольно обильно цитируется грамматикамии и составителями средневековых словарей (глоссаторами), его заметные отзвуки мы найдём только в стихотворении монаха Эрика из Осера "Sancti Germani vita" (876 г.). Больший интерес к нему вызвала находка новых рукописей в XII столетии (здесь и далее выделено мной - b). Среди писателей того времени одно из первых мест занимает Джон Солсбери, английский епископ в Шартре (ум. в 1180); он держал в руках манускрипт, в котором был "Пир Тримальхиона", до того времени неизвестный, причём его текст отличался от текста нашего, как очевидно из рассказа о фаршированном поросёнке (гл. 40) и неразбивающемся стекле (гл. 51).

  Поэтому волну всеобщего интереса вызвал Марино Статилео, уроженец далматского Трогира, который обнаружил в своём родном городе и в 1664 г. издал в Падуе и Париже полную рукопись "Пира". Вне всякого сомнения, это аутентичный текст, несмотря на то, что в истории его находки много загадочного и до сих пор необъяснённого. 
 
  В принципе полное издание романа осуществил Франческо Путеолано в Милане в 1482 г. В улучшение текста внесли свой вклад филологи XVI  века, особенно французские и нидерландские. В XVII столетии культ Петрония достигает апогея, в конце века новые издания выходят почти ежегодно. Наибольший энтузиазм он вызвал во Франции. Его знали Ж. Л. Г. Бальзак (1597 - 1654) и Б. Паскаль, большими его почитателями были Гюи Патен и Шарль Сент-Эвремон, славный воин принц Луи де Конде оплачивал услуги лектора, который излагал ему Петрония. Желание читателей обладать связным, неразорванным лакунами текстом удовлетворил квартирмейстер Франсуа Нодо, который объявил в 1690 г., что французский офицер М. Дюпен нашёл в Белграде рукопись, содержащую текст тех частей, которых недостаёт в других рукописях. Переводы Нодо вышли в 1693-1708 гг. и быстро распространились. Дополнения являются подделкой. Их автор - не Нодо, а Линаж де Восьенн, который из различных обрывков и разрозненных упоминаний о утерянных частях составил более или менее правдоподобный текст, с литературной и языковой точки зрения довольно убогий. Однако в большинстве переводов Петрония эти дополнения сохраняли своё место вплоть до недавнего времени. В 1800 г. вышел ещё один плагиат Петрония, краткий, но отлично подделанный. Его автор - Хосе Марxена, испанец на службе у французского генерала Моро. Позже успех подделки вдохновил его на неудавшуюся "находку" стихов Катулла в Геркулануме".

 

 



(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)

Re: Сатириконы и Иларионы
[info]ckotinko@lj
2010-03-13 14:27 (ссылка)
я бы еще такую вещь добавил: в квантовой механие полно постулатов. а верны ли они? например скорость распада бериллия через бета-захват можно модулировать внешними воздействиями, в т.ч. давлением, что прямо противоречит постулату о нечувствительности к таковым воздействиям внутренних оболочек. Т.е. "формулы работают", но лишь в "нормальных условиях".

Т.е. вопрос можно поставить куда более обще: известен казус климатологов. известны и другие казусы, например опыт hafele-keating(1971) (http://anonym-mouse.livejournal.com/1971.html). Есть вероятность, что сфальсифицирована сама методика датировки. Период полураспада завышен, не учитывается явление возбуждения атомов, сам термин "период полураспада" может быть неверен.

Скляров принимает во внимание только погрешности, но беда современной науки в том, что с какого-то момента в физику пришла та же самая беда, что и в историю: стремление подтвердить и уширить.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Сатириконы и Иларионы
[info]bohemicus@lj
2010-03-14 13:42 (ссылка)
Вполне возможно, Вы правы. К сожалению, я не в состоянии составить квалифицированного мнения о скорости распада бериллия и т.п. вещах.

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -