Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет cathody ([info]cathody)
@ 2007-08-07 09:40:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Переводы названий песен от надмозгов,
встреченные мною.

  1. От фирмы "Мелодия":
    • Boney M "Sonny" - "Солнечно",
    • Belinda Carlisle "Heaven on Earth" - "Землю очистить от слёз"

  2. От российских диджеев, слышанное по радиво:
    • E.L.O. - "Don't bring me down" - "Не сноси меня вниз"
    • Rod Stewart "Have I told you lately" - "Разве я сказал это слишком поздно?"
    • Europe "Final countdown" - "Последний подсчёт"
    • Madonna "True blue" - "Совсем синий"
    • David Bowie "Modern love" - "Любовь в стиле модерн"



P.S. Хотя это всё, конечно, меркнет по сравнению с тем, что название книги "Плохой танцор" перевели как "Над пропастью во ржи".


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


[info]bes_patanka@lj
2007-08-07 03:54 (ссылка)
Вполне возможно.
Герой там вообще весьма своеобразен.

Разделяю мнение, встреченное где-то в сети уже ПОСЛЕ прочтения мною книги - читать ее нужно в возрасте лет 15-ти.
ЛИчно я сильно подзадержалась, посему никакого восторга от нее не испытала. К сожалению.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]baobabka@lj
2007-08-07 03:56 (ссылка)
а я наоборот, в 15 лет не впечатлилась ваще.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]bes_patanka@lj
2007-08-07 04:00 (ссылка)
Судя по всему, это мальчишеско-бунтарская книга, наверное...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]baobabka@lj
2007-08-07 04:01 (ссылка)
она меня поразила в 28 :))))
и я ее с удовольствием сейчас читаю заново :)))))

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -