Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет clement ([info]clement)
@ 2005-11-09 23:05:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Друзья и любовники
Будучи немногим более месяца назад в Ситжесе, пересёкся с американцем Винсентом. Рассказывая о своей жизни, он упоминал своих lovers - по словарю: любовников, имея в виду мужчин, с которыми он был вместе достаточно длительный срок. Когда же я спросил где для него проходит граница между boyfriend и lover, то он ответил, что по первому совместному отпуску: после него пара либо переходит в состояние lovers, либо же распадается. Забавно, что для меня - под влияним русского? - всё с точностью до наоборот: lover обозначает нечто приходяще-уходящее, в то время как boyfriend указывает на некое постоянство отношений.

Как говорите Вы?


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


[info]true_lja_lja@lj
2005-11-12 21:30 (ссылка)
Для меня - как для тебя
раньше я вообще считала, что lover может быть только на фоне мужа или жены.
Как-то был смешной случай: мой американский шеф что-то такое рассказывал про свою жизнь и вдруг какие-то lovers возникли. А я была знакома с его женой, да и вообще никаких интимных признаний не предполагалось. Тут и выяснилось языковое различие. Т.е. он юношеские романы имел в виду.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]true_lja_lja@lj
2005-11-12 21:33 (ссылка)
но я, на самом деле, эти слова не употребляю

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]clement@lj
2005-11-13 06:09 (ссылка)
Ты их как-то заменяешь?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]true_lja_lja@lj
2005-11-13 06:14 (ссылка)
в русском - да

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]clement@lj
2005-11-13 06:59 (ссылка)
А в английском?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]true_lja_lja@lj
2005-11-13 07:01 (ссылка)
пожалуй, boyfriend я, все же, говорю
lover - нет

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]clement@lj
2005-11-13 12:45 (ссылка)
Я так и думал.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]true_lja_lja@lj
2005-11-13 06:16 (ссылка)
слушай, а есть какое-то различие в этих названиях, принятых у разно- и однополых пар?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]clement@lj
2005-11-13 06:58 (ссылка)
Как выяснилось - да, хотя я об этом и не знал. В любом случае, если я должен представить Франка по-английски, то я скажу, partner нежели boyfriend или lover.
http://www.livejournal.com/users/clement/173984.html?thread=2317216#t2317216

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]true_lja_lja@lj
2005-11-13 07:06 (ссылка)
я точно так же говорю по-русски: партнер - про однополые пары
А ты бы по-русски как Франка представил?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]clement@lj
2005-11-13 12:48 (ссылка)
Партнёр. Я знаю, что иногда ребята называют друг друга мужьями, но я пока не готов употреблять это слово: вот оформим наши отношения официально, тогда и можно будет.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]clement@lj
2005-11-13 06:09 (ссылка)
Спасибо, любопытная история.

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -