Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет clement ([info]clement)
@ 2006-08-04 21:26:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Гомосексуальность в картинках для детей
Брюжская молодежная гомолесбийская организация Jong & HiB разработала цикл из четырех картинок и прилагающихся к ним вопросов, предназначенный для разговора о гомосексуальности с детьми от шести лет. Цикл предназначен для учителей, воспитателей и родителей. Ниже я привожу картинки и перевод вопросов. Понятно, что чтобы приблизить картинки к миру ребенка, фламандские имена можно заменить на более привычные. Также понятно, что в зависимости от законодательства страны проживания первая картинка может быть использована в большей или меньшей степени.



Йонас и Йаспер собираются пожениться



Я выбрал глагол "жениться" для обозначения вступления в брак. Более гендерно-нейтральные формы, такие как "вступить в брак" или "зарегистрировать" отношения", представляются мне слишком тяжеловесными для шестилетнего ребенка. Простоты ради я сформулировал перевод вопросов в мужском роде.



Перевод надписи:

Гип-гип-ура!

Йонас и Йаспер собираются пожениться.
Они очень любят друг друга.

Может быть у них даже будет ребенок.


Цель:
Показать, что геи и лесбиянки могут жениться.


Вопросы

  • Могут ли Йаспер и Йонас пожениться?
  • Хотел ли бы ты жениться на твоем лучшем друге?
  • Если ты любишь кого-то, женишься ли ты сразу же на нем?
  • Почему люди женятся?
  • Могут ли у Йаспера и Йонаса быть дети?
  • Могут ли быть дети у двух мужчин?
  • Могут ли геи забеременеть?
  • Могут ли лесбиянки забеременеть?
  • Как можно завести ребенка?
  • Можно ли купить ребенка в магазине?
  • Тебя мама тоже купила в магазине?
  • Хотят ли все ЛГБ детей? (Шишков, прости - я не нашел более удачного перевода слову holebi, ниже я его просто транскирибировал)
  • Станут ли эти дети ЛГБ?


Элс и Мис влюблены





Перевод надписи:

Элс и Мис влюблены.
- Ты меня любишь? - спрашивает Элс.
- Да! - кричит Мис.

Мис целует Элс.
Элс это нравится.


Цель:

Показать детям, что две девочки или два мальчика могут быть влюблены друг в друга.


Вопросы:

  • Что значит быть влюбленным?
  • Ты уже был влюблен?
  • Что ты тогда чувствовал?
  • Всегда ли надо говорить, что ты влюблен или можно любить по-секрету?
  • Могут ли девочки целоваться?
  • Целуешь ли ты свою лучшую подружку?
  • Тебе приятнее целовать девочку чем мальчика?
  • Могут ли мальчики целоваться?
  • Влюбилась ли бы Мис в мальчика? Если ты целуешь или однажды влюбляешься в человека твоего пола, значит ли это, что ты лесбиянка или гей?
  • А если девочка целует мальчика, то она - гетеро?
  • Или же лесбиянка - девочка, которая может влюбиться в других девочек?
  • Правда ли, что два мальчика могут влюбиться друг в друга?
  • Что тебе нравится?


Вим влюблен в обоих.





Перевод надписи:

Фин обнимает Вима,
Виму нравится и Том,
Том втюрился в Вима.

Вим влюблен в обоих.


Цель

Показать, что нельзя выбирать в кого влюбляться, и что вполне возможно один раз быть влюблённым в мальчика, а другой раз - в девочку.


Вопросы

  • Влюбляются ли все девочки в мальчиков?
  • Влюбляются ли все мальчики в девочек?
  • Как можно увидеть по человеку, что он влюблен?
  • Можно ли влюбленно смотреть?
  • Смущаться или краснеть как Фин?
  • Ты уже влюблялся в двоих одновременно?
  • Что ты делаешь в такой ситуации?
  • Может ли Вим выбрать одного, не ранив другого?
  • Обязан ли Вим быть гетеро- или гомо?
  • Вим влюблен в обоих. Ты думаешь, он счастлив?
  • Как называется человек, влюбленный как в мальчиков, так и в девочек?
  • Если ты би, то значит ли это, что ты всегда влюбляешься в мальчика и в девочку одновременно?


Мы "голеби" (гомосексуалы, лесбиянки и бисексуалы)





Перевод надписи:

Раз, два, три
"Го - ле - би"!

Элс, Йаспер, Мис,
Йонас и Вим -
"голеби"


Цель

Дети знают и могут назвать "голеби" и принимают их.


Вопросы

  • Что такое "голеби" (ЛГБ)?
  • После того как ты посмотрел картинки и обсудил их, знаешь ли ты кто такие "голеби" (ЛГБ)?
  • Можно ли понять "голеби" (ЛГБ) ли человек по тому как он выглядит?
  • Сколько, по твоему мнению, есть "голеби" (ЛГБ)?
  • Кто знает известного певца или актера-"голеби" (ЛГБ)?



Update По предложению [info]cumiko@lj выношу из комментариев следующую информацию к размышлению.

На сайте Министерства просвещения можно прочесть, что выпускники детского сада (шесть лет) должны узнавать различные формы семейного устройства (Wereldoriëntatie 4.3) и распознавать положительные и отрицательные реакции на инакость людей (Wereldoriëntatie 4.4). Первахя тема повторяется и в списке требований к младшим школьникам (4.7, 6-12 лет). То, что гомосексуальные пары являются одной из форм семейного устройства разъяснено в одном из выпусков Schooldirect, официальном органе министерства, рассчитанном на директоров и заместителей директоров школ. Среди прочего, там упомянут учебный пакет "Конфетти", в который входят кассета с песнями о различных видах семьи, игра и папок, посвященных различным видам семьи (классическая семья-ячейка, семья с одним родителем, семья с совместным воспитанием разведенными родителями, семья с отчимами и мачехами, гомо- и лесбийская семья и семья, возникшая в результате усыновления). Пакет "Конфетти" может быть использован для достижения вышеупомянутой цели 4.7.


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)

(Комментарий удалён)
Re: Thanks your interesting comments and alternative 'images' on the original
[info]clement@lj
2006-12-23 06:22 (ссылка)
Beste Oliver,

Ten eerste, bedankt! Persoonlijk vind ik dat je een prima werk hebt geleverd en dat het Jonas-cyclus een belangrijk middel is om de verworvene holebirechten ook in de toekomst te hanteren.

Jammer genoeg kon ik je Russisch berichtje zelfs met systranbox niet ontcijferen...

Zalige Kerst en gelukkig Nieuwjaar!

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Thanks your interesting comments and alternative 'images' on the original
[info]olleke@lj
2006-12-23 09:14 (ссылка)
Daarom had ik het bericht verwijderd, omdat het allemaal tekens waren die helemaal geen Russisch bleken te zijn :o) met een andere vertaalmachine heb ik van Nederlands naar Russisch kunnen vertalen; maar ook heel slecht. Vormingsteam en leraar werden in vertaling 'bevelleraar'. (tweede bericht)

Om niet alles te hertypen: we zijn bezig met het uittesten van een nieuw verhaal rond Jonas & Jasper van 24 blz dik, met een werkmap van 36blz en een dvd met video-fragmenten van kinderen in een andere cultuur. Het is net zoals deze versie rond holebi-thematiek, maar het is veel ruimer dan dat. Het laat kinderen (iets ouder van 8 jaar) nadenken over wat vriendschap en liefde is, en hoe het is om verliefd te worden.

In elk geval bedankt om het hier te posten en te vertalen. Mijn moeder kent redelijk goed Russisch, maar om hele stukken door haar te vertalen en die op een west-europees toetsenbord uit te typen, zag ik niet zitten :o)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Thanks your interesting comments and alternative 'images' on the original
[info]clement@lj
2006-12-23 14:12 (ссылка)
we zijn bezig met het uittesten van een nieuw verhaal rond Jonas & Jasper van 24 blz dik, met een werkmap van 36blz en een dvd met video-fragmenten van kinderen in een andere cultuur.

Frantastisch initiatief! Nogmaals bedankt voor alles wat jullie doen. Ik hoop dat reacties die jullie krijgen positiever zijn dan sommigen hier. Mag ik trouwens de informatie over Jonas-2 vertalen en posten?

Eerlijk gezegd, toen ik het hier postte, heb ik dergelijke belangstelling helemaal niet verwacht. Blijkbaar ligt het onderwerp zeer gevoelig: sommige mensen voelen zich bedreigt door (iemand anders z'n) homosexualiteit en willen - kost wat kost - hun kinderen ervan afschermen.

Ik zelf heb tijdens deze discussies ontzettend veel geleerd over allerlei onderwerpen - waarvoor dank.

Mag ik even nieuwsgierig zijn en vragen hoe je deze vertaling gevonden heb?



(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Jonas & Jasper - 2
[info]olleke@lj
2006-12-24 06:26 (ссылка)
Het is wel meer tekst dan de eerste versie, maar van mij mag je het gerust vertalen wanneer het uitkomt.

Dat er veel reactie is gekomen, kan ik best begrijpen. In een land waar homoseksualiteit nog veel tegenwind krijgt (gayprides die verboden worden, homoseksualiteit als minderwaardig beschouwen enz.) zijn holebi's nog niet gelijkwaardig aan hetero's. Om mensen dan te confronteren met homo's die een kind willen adopteren... voor Belgen is het vrij normaal geworden (ook al krijgt het meer aandacht omdat het iets 'speciaal' (buiten het gewone) is). Die aanvaarding komt er omdat er voldoende steun is van de overheid met campagnes en projecten om de gelijke rechten van mensen te verdedigen op school, werk, tv, verenigingen,... zodat men voldoende geïnformeerd rond holebi's, allochtonen, gehandicapten, transgenders. Vaak reageert men negatief uit onwetendheid: omdat men bang is van wat men niet kent.

We trachten alles bij te houden wat er over onze groep gepubliceerd wordt, en een zoektocht op via Google leverde links op naar een heleboel Russische blogs die jouw artikel hebben overgenomen of ernaar verwijzen. Ik had het uitgeprint en mijn moeder laten lezen, zodat ik wist wat er stond.

Groeten,

Olivier

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Jonas & Jasper - 2
[info]clement@lj
2006-12-24 11:54 (ссылка)
Dank je voor het antwoord, ik heb hier een kleine aankondiging gepostt: http://clement.livejournal.com/230873.html?mode=reply

Veel succes met jullie werk en zalig Kerstfeest!

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -