Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет clement ([info]clement)
@ 2006-08-24 15:58:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
мастер Рогир в Галерее
Благодаря любезности [info]kreecher@ljа мне в руки попал выпуск журнала "Художественная галерея", посвященный Рогиру ван дер Вейдену. По просьбе [info]kreecher@ljа описываю свои впечатления.

Сначала о главном: я наконец-то узнал как по-русски принято передавать фамилии художников - с маленькой "в"! То есть, ван Эйк и ван дер Вейден. Буду знать (метки править не буду). Заодно, оказывается "Снятие со креста", а не "с креста".

Чем хорош выпуск? В тоненькой книжке безымянному автору удалось показать и упомянуть все наиболее известные картины Рогира ван дер Вейдена, объяснить символику нескольких аттрибутов и достаточно подробно разобрать несколько запрестольных образов. И это все, безусловно, достойно всевсяческих похвал.

Чем плох выпуск? Автор, к сожалению, регулярно поддается соблазну приписать описываемым персонажам некие мысли и чувства. Более всего меня поразил следующий пассаж:


Счастлив человек, проживший жизнь в согласии с самим собою, в трудах, не бременящих душу. Вдвойне счастлив художник, проживший такую жизнь. И, вероятно, Рогир ван дер Вейден был счастлив именно этим счастьем - счастьем работать на том поле, которое отвел ему Господь. Работать до пота, до блаженной обессиленной услыбки, работать тяжко, но без надсады и сердечной смуты. Возможно ли говорить так о человеке, умершем несколько столетий тому назад и не оставившем нам ни единого "словесного" свидетельства о себе, ни единого клочка бумаги, где было бы написано его рукой: "Да, я был счастлив в этой жизни"? Не слишком ли много берем мы на себя? Может быть, и слишком. Но нам остались картины мастера, отмеченные несомненной подлинностью чувства. А, как ни крути, нельзя случиться такому, чтобы эта "несомненная подлинность" была подневольной, вымученной. Выстраданной - да, пролитой через себя (как воду проливают через уголья), но не вымученной. И пусть мы не знаем, что и как говорил о своей прожитой жизни Рогир ван дер Вейден, лежа на смертном одре. Но все его картины - духовное завещание, которое он писал долгие годы.


Рассматривая мадридское "Снятие со креста", автор вопрашает

Известно, что апостол Иоанн был самым юным учеником Христа, но здесь он изображен зрелыммужем, с челом, изборожденным морщинами. Страдания ли состарили его?

а о вашингтонском портрете он замечает, что

за этой "дежурной" позой - глубина и тайна.

К сожалению, под лозунгом "Не слишком ли много берем мы на себя? Может быть, и слишком" описано и многое другое. Так, автор уверен в поездке ван дер Вейдена в Рим, в том, что на берлинском портрете изображена жена художника Элизабет Гофферс, и в том, что Флемальский мастер идентичен наставнику ван дер Вейдена.

Совершенно непонятно зачем понадобилось современномоу художнику перерисовывать плачущую женщину из "Снятия". К сожалению, не сделано ни малейшей попытки соотнести манер работы художника с манерой ван дер Вейдена. Я теперь, правда, знаю, что underdrawing - это подмалевок.

Из мелких неточностей замечу череп, который "символизирует Адама" - символизирует ли меня моя рука?


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


[info]kreecher@lj
2006-08-24 17:18 (ссылка)
Понятно, спасибо за разьяснение... Кстати, все хотел спросить, а что означает Дам? Площадь Дам, ДАМрак, АмстерДАМ, и т.д....

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]clement@lj
2006-08-25 07:11 (ссылка)
Dam - дамба. Amsterdam от Amsteler dam - дамба на Амстеле, Rotterdam - гнилая дамба. Damrak - район за дамбой, там где находился rak, то есть прямой участок для судоходcтва.

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -