Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет clement ([info]clement)
@ 2002-12-09 14:02:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
QU
почему в английском, и вероятно, в латыни за Q всегда следует U?


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


[info]smilga@lj
2002-12-09 04:43 (ссылка)
Ja dumaju, pricina w tom, szto grecieskaja bukwa koppa (ne putat' s kappoj), ot kotoroj
proischodit latinskoje Q (i kotoraja, w swoju ociered', woschodit k jevrejskoj bukwe ק
-- qof), oboznaciala zwuk, blizkij k /k/. Q ponacialu tozse oboznacialo /k/, no
ispol'zowalos' tol'ko w societanii QV, t.j. dlia peredaci zwuka /kw/. Klassicieskoje
latinskoje V = /w/ w pozdnej latyni razdelilos' na V = /v/ i U, tak szto stali pisat'
QU, i sama bukwa Q stala wosprinimat'sia kak peredajusciaja zwuk /kw/, a U pri nej --
besplatnyj dowesok.

Ja ne znaju nawerniaka, tak li wsio bylo na samom dele, no mne eto kazsetsia samym
razumnym objasnenijem.

Kstati, w transkripcyi arabskich i jevrejskich slow, gde qof (arab. qaaf) mozset stojat'
ne tol'ko pered /w/, U ispol'zujetsia tol'ko tam, gde jest' zwuk /u/ -- naprimer,
gazeta ,,Al-Quds``. Jesli net takowo zwuka, to i U ne piszut -- Al-Qaeda,
Qalqilya, i t.p.

(Ответить)


(Читать комментарии) -