Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет crivelli ([info]crivelli)
@ 2005-01-04 12:15:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Poet at work II (Chinese poetry)
Tao Qian, also called Tao Yuan Ming



The Legendary Chinese Poet Qu Yuan 1898 by Taikan Yokoyama
Color on silk, Itsukushima Shrine



Du Fu (712-770)



Li Bai (701-762)



Li Bai chanting a poem



Su Shi (1037-1101)



Unknown poet



The Poet by Li Jin*
(1958- )



*Li Jin's works slightly remind me of [info]petrovich_a@lj.

Update:
Особо рекомендую сходить по ссылке в галерею Ли Цзиня.

Посвящение, I


(Добавить комментарий)


[info]mrka@lj
2005-01-04 00:57 (ссылка)
Ах, как я люблю китайские и японские гравиюры!!!! Смотрела бы и не насмотрелась. Совершенно замечательный первый Li Bai.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]crivelli@lj
2005-01-04 01:51 (ссылка)
Рада, что Вам понравилось. А я очень рекомендую Ли Джина - очень занятная версия старинной традиции цветной туши:-)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]mrka@lj
2005-01-04 02:47 (ссылка)
:)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]mrka@lj
2005-01-04 02:51 (ссылка)
Спасибо. Посмотрела - замечательно. А некоторые вещи очень смешные.

(Ответить) (Уровень выше)

Ли БО
[info]tarzanissimo@lj
2005-01-04 02:34 (ссылка)
По русски он зовётся Ли БО. См. стихи в переводах проф.Василия Алексеева, к сожалению прозой.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Ли БО
[info]crivelli@lj
2005-01-04 02:36 (ссылка)
Да, а по-английски почему-то Li Bai или Li Po. Такие вот расхождения.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Ли БО
[info]distan@lj
2005-01-05 13:18 (ссылка)
Угу, Ли Бо. Это издержкки устаревшей транскрипции, ибо "п" от "б" в китайском отличаются только отсутствием придыхания у "б". И Ли Цзинь там еще, а не Джин.
Изумительная подборка! Все почти направления кит. изобразительного искусства охвачены. Су Ши этого в пять ударов кисти очень люблю. Квинтэссенция того, чего они хотели от кистеписи.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Ли Цзинь
[info]crivelli@lj
2005-01-06 10:10 (ссылка)
Спасибо! Исправила.

(Ответить) (Уровень выше)

Re: Ли БО
[info]mrka@lj
2005-01-04 02:48 (ссылка)
О, про Ли Бо я слышала. Спасибо.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]lenagena@lj
2005-01-04 01:11 (ссылка)
действительно чудный. и ведь ... не чай он там пьёт...(с)

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]mbla@lj
2005-01-04 01:40 (ссылка)
Да уж - судя по глазам.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]crivelli@lj
2005-01-04 01:52 (ссылка)
Да уж глазки у них у всех как на подбор:-)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]crivelli@lj
2005-01-04 01:48 (ссылка)
Эй, слуга! Завари-ка мне чайник вина (с)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]satory66@lj
2005-01-04 03:35 (ссылка)
одну минуточку, хозяйка

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]crivelli@lj
2005-01-04 07:32 (ссылка)
Бог миловал, не хозяйка я.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]normajin@lj
2005-01-04 03:58 (ссылка)
ах! пОэт в розовых тонах - красивый. и судя по прищуру что-нибудь "эдакое" выдумывает.
поэты за работой похожи на офисных зверят после праздников.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]crivelli@lj
2005-01-04 07:33 (ссылка)
Последнее звучит прям оскорбительно:-)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]tallen@lj
2005-01-04 05:50 (ссылка)
Красавцы! Трагики и сатирики!

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]crivelli@lj
2005-01-04 07:32 (ссылка)
Лирики и химики:-)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]real_funny_lady@lj
2005-01-04 06:09 (ссылка)
последний очень хорош - настоящий счастливый поэт, безмятежный, умиротворенный. Это у него бабочка в руках?

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]crivelli@lj
2005-01-04 07:27 (ссылка)
Может, мотылёк, а может, и муха:-)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]temporal_@lj
2005-01-04 07:47 (ссылка)
как хороши
спасибо

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]crivelli@lj
2005-01-04 12:28 (ссылка)
:-)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]alexandrino@lj
2005-01-04 09:08 (ссылка)
Я, как всегда, за Ду Фу!

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]brmr@lj
2005-01-04 09:48 (ссылка)
а почему как всегда?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Вот поэтому:
[info]crivelli@lj
2005-01-05 02:11 (ссылка)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]brmr@lj
2005-01-04 09:47 (ссылка)
ух...
Ли Бай и последняя :-))))

вот спасибо :-)

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]crivelli@lj
2005-01-04 12:29 (ссылка)
А Вы по ссылке заглянули? - там много забавного.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]brmr@lj
2005-01-04 17:32 (ссылка)
нее

устала...
сегодня днем схожу :-)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]bobka@lj
2005-01-04 12:18 (ссылка)
экий пуська! смею предположить, однако, что предмет в его руке - яйцо малиновки в специальной упаковке. сильно способствует концентрации и одновременно расслаблению. :)

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]crivelli@lj
2005-01-04 12:29 (ссылка)
Однако ценная идея:-)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]egmg@lj
2005-01-10 06:28 (ссылка)
Ли Цзин прекрасен - разглядывает так пристально перстенек (?) Вообще вся китайская серия мила необычайно. Вот ведь знаю, что народ там вырезали тысячами, чтоб баланс с рождаемостью хоть как-то поддерживать:), а все кажется, что в Китае все было так уютно: налаженная, цивилизованная жизнь. Без особых излишеств, но с пониманием среды и слова. Я потому и к Ван Гулику очень неровно дышу, так все уютно и по-домашнему, удобно в этом китайском мире.

(Ответить)