Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет crivelli ([info]crivelli)
@ 2005-11-01 23:01:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Поэтесса Ася
(Пополнение антологии "русскоязычных поэтов Израиля")

Ася Абрамовa (девичья фамилия Шифрин), уроженка Харбина. В Израиле с 1950 года.
Пианистка и художница. Жила в Натании. Изданы были два двуязычных сборника её стихов - "Связка стихов" и "Своим голосом" (переводы на иврит И. Зморы, предисловие Хаима Хазаза, сравнивающее её поэзию с Бо Цзю-и, Ван-Веем и М.Цветаевой).

В гостях

Над веточкой мимозы
Изпамываясь в позе
Кружилась явь.
(Каким-то сном
В осанке лёгкой,
Вошла в тот дом).
Пренебрегая прелесть нот
И... переплётов книг
...Дремалось:... "Здесь лишь... кот
...Живой"...

Русский язык с какими-то особыми изъянами, заметными в первую очередь в выборе предлогов, в своеобразном использовании некоторых падежей и знаков препинания, но высоты духа и трепетность - непревзойдённые. Чрезвычайно хороши также замеченные и незамеченные (автором) опечатки.
С замеченных и начнём:
напечатано:       следует читать:
Вудит                   Будит
Жалет                   Жалеть
Разгоовр               Разговор
Прозначность       Минувших дней
минувших дней     прозрачность

Кроме подаренных разгоовра, прозначности и глагола вудить она вернула мне чудесное слово забытие

За печалью

Расцвели цветы
Негой и забытием;
Голубым открытием
Розовеет небо. Солнце
Силой настежь облака пронзает,
Ветер с моря (тайно) пробуждает
Нежность... Ты предвидишь
(Знаю!)...
Вечное в коротком... Тают
За печалью все слова
   На свете...

А вот и ещё слова: безжалость, бесслышный, тысячелучия, зеленность, пирамидный путь, безвесие...

Над паузой

Разыскивая слово
Объяснить себя, забыла снова
Что-то...- О чём был
Разгоовр? И было ль
Что-то важное? Над паузой,
Уздой
Обида. И, почему-то,
Необнаруженное это
Всего... всего важнее...

"В 1974 г. Ася выехала за-границу, посетила Соединённые Штаты и столицы Западной Европы для обозрения художественного мира".
Вернулась ли Ася из "за-границы" не сказано.
Как много ещё белых пятен на карте русскоязычной израильской словесности (...)


(Добавить комментарий)


[info]riftsh@lj
2005-11-01 18:59 (ссылка)
Были и другие сборники, кроме упомянутых:

18 стихов / Tel-Aviv: Makhberot lesifrut, 1969. (переводы Исроэла Зморы)
Be-emtsa ha-ma`of / Tel-Aviv: Sifriyat po`alim, 1994. (переводы Шимона Галкина)

и два сборника на идише

Tsvaygn-tsiter / Tel-Aviv: ha-Menorah, 1972.
Nit keyn albatros: lider / Tel-Aviv: Farlag Yisroel-bukh, 1981.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]crivelli@lj
2005-11-01 20:26 (ссылка)
Спасибо, Ваша информация всегда бесценна.
Переводы Галкина, вероятно, с идиш.
18 стихов, наверное, как раз то, что в этой книжке, которую я цитирую, (Моим голосом) называют то сборником (с указанием года), то "Связкой\Пучком стихотворений".

(Ответить) (Уровень выше)


[info]alta_voce@lj
2005-11-01 19:19 (ссылка)
Какая судьба!

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]crivelli@lj
2005-11-01 20:27 (ссылка)
Да здесь у каждого из старшего поколения - такие судьбы, что никаких романов на них не хватит:-)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]bobka@lj
2005-11-01 23:01 (ссылка)
Страшное какое слово - уроженка :)
А фото есть?

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]crivelli@lj
2005-11-02 12:22 (ссылка)
Фото соответствует слову (по страшности), сканнера нет:-(

(Ответить) (Уровень выше)


[info]ximster@lj
2005-11-02 22:03 (ссылка)
На русские стихи Рильке похоже. Еще, пожалуйста.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]crivelli@lj
2005-11-03 09:02 (ссылка)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]vudit@lj
2005-12-19 17:09 (ссылка)
напечатано: Вудит
следует читать: Будит


Неправда Ваша!

(Ответить)