Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет crivelli ([info]crivelli)
@ 2006-01-25 23:30:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Nanny McPhee, 2006
Довольна как слон. Англичане в рамках британского кинофестиваля привезли экранизацию посредственной детской книжки "Няня Матильда". В главной роли Эмма Томпсон, по ходу дела постепенно лишающаяся своих бородавок и картонного носа, а в конце улетающая в никуда. Ну чисто Мэри Поппинс. Я собственно и саму "Няню Матильду" никогда особенно не жаловала по этой самой причине. Написала её родственница славного Эдуарда Ардиццоне Кристианна Бранд через год после появления первой книжки Памелы Л.Трэверс, о чём читателю трудно, нет, почти невозможно забыть.


Christiana Brand

Ардиццоне помог изданию книжки не только своими связями, но и, главным образом, тем, что проиллюстрировал историю о волшебной няне.
Хотя, как и следовало ожидать к появлению экранизации книжку переиздали, мне не удалось найти в сети иллюстраций к ней. Вместо этого немножко другого Эдуарда Ардиццоне:









Женщина в чёрном на последнем в этой военной серии рисунке очень похожа на няню Матильду.







Кадры из фильма:





Полтора часа чистого незамутнённого интеллектом восторга.
Любопытно, почему нянюшку решили переименовать?
Не перечитать ли мне теперь первоисточник (я не о "Мэри Поппинс")?
(Все ссылки ведут на разные сайты, посвящённые Ардиццоне, Кристианне Бранд и фильму)


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


[info]zhsky@lj
2006-01-25 19:08 (ссылка)
По-моему, безусловно стоит. Ясная, трогательная, очень английская комедия с 12, кажется, параллельными сюжетами. Та же Томпсон там чудесна.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]crivelli@lj
2006-01-25 19:14 (ссылка)
Запишем:-)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]behagen@lj
2006-01-25 20:16 (ссылка)
Мне "Реальная любовь" не понравилась - показалось суконной и надуманной, хотя в ней масса приятных актёров. Но смотрится легко.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]crivelli@lj
2006-01-25 21:08 (ссылка)
Значит, посмотрим, какое настроение с показом совпадёт. Может, захочется просто так на божественную Эмму полюбоваться, а может, нет:-)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]lena_shagina@lj
2006-01-25 23:49 (ссылка)
Вот даже по переводу названия видно, что то, что по-английски ясно и трогательно, в переводе будет суконно. Название "Любовь, на самом деле" перевести как "Реальная любовь" -- бррр... Если смотреть, то в оригинале Нам тоже очень понравилось.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]crivelli@lj
2006-01-26 05:53 (ссылка)
Если смотреть, то в оригинале
Непременно так и выйдет. У нас показывают иногда с титрами, но никогда - с дубляжом.

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -