Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет crivelli ([info]crivelli)
@ 2006-02-05 13:19:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
ТРИ ВОПРОСА ТРИ ВОПРОСА ТРИ ВОПРОСА
1. Знаком ли кто-нибудь из вас, милые френды с издательством "Фантом-пресс"?
А то они наш перевод издали, получив его от издательства, с которым у нас был договор, а авторского экземпляра (по договору их должно было быть 10 шт.) так и не прислали.
2. Читал ли кто-нибудь из вас Джалаля Тоуфика? Поделитесь впечатлениями, please.
3. Действительно ли журнал "Иностранная литература" выпустил номер, посвящённый литературной сказке или мне это приснилось? Или это был другой какой-то журнал?


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


[info]panarchist@lj
2007-01-06 14:53 (ссылка)
"Северный вокзал" смотрел в кино (в Нью-Йорке была полная ретроспектива Риветта, сейчас её сокращённая версия - в Бостоне), а потом пересматривал на видео. Не считаю его самым сильным фильмом Р., но он меня зацепил,и я уже месяц безуспешно пытаюсь подобрать слова (и найти время), чтобы о нём написать. Думаю, что это первый (и, возможно, единственный) настоящий психогеографический фильм (as opposed to "road movie"), где тщательно исследуется психогеография, а не - как обычно - открыточность Парижа. А Вы его смотрели?

анле официально уходит из жж 10 января - пока же мы с ним с религиозной регулярностью публикуем наши ежедневные переведённые фразы из цикла "я помню" в сообществе spiski_ru.

Сможете ли /будете ли Вы читать записи/принимать участие в сообществе Т(о)уфика? Я сейчас обдумываю формат, но, кажется, Т. сам облегчил (?) мою задачу, написав в копирайт-части Distracted: "Some parts of this book can be created by others and hence may be produced by them without permissions from the author and the publisher. No part of this book may be paraphrased in any form or by any means". T.e., скорее всего, я буду публиковать цитаты, желательно организованные тематически, а "перефразы" будут происходить, надеюсь, в комментариях.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]crivelli@lj
2007-01-08 20:42 (ссылка)
Я видела однажды "Северный вокзал" - без титров и знания французского, не могла оторваться. Ещё не потеряла надежду посмотреть когда-нибудь с переводом.

Ещё до ухода из ЖЖ я отписалась почти ото всех сообществ. Вынужденная мера из-за того, что информация о френдах на инфо-странице стала мне не доступна (список сворачивается, когда общее число френдов и сообществ доходит до пяти сотен, а развернуть его невозможно, эта услуга не для пользователей-неплательщиков). Так что я пока что балансирую на границе.
Если френд-лента поредеет, можно будет и в коммьюнити вернуться:-)

Сообщество Тоуфика (я предпочитаю эту форму, поскольку она соответствует произношению распространённой в наших краях арабской фамилии\имени) я бы взяла себе в закладки и заглядывала бы в гости с большим интересом.

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -