Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет crivelli ([info]crivelli)
@ 2008-08-12 17:13:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry

השבוע בברבור
This Week in Barbur
----------------------------------------------------------------
Wednesday 13.08 יום רביעי
 at 20:30 בשעה

כתב העת
Zeek: A Jewish Journal of Thought and Culture 

מציג: 

עברית-רוסית:
פרספקטיבות על פואטיקה בגולה 

יהודים אמריקאיים ורוסים עבריים
דוד שטרומברג ישוחח על כתב העת "Zeek: Russified"


משוררים יקראו משיריהם:
רומן באימבאיב
גלי-דנה זינגר
ולדימיר טרסוב - בשפת מקור ובתרגומי גלי-דנה זינגר
מיכאל גנדלב - בשפת מקור ובתרגומי פטר קריקסונוב
פטיה (פיוטר) פתאח
ניקודא זינגר


דו-לשוניות, תרגום ומוטציה
שיחה פתוחה עם מיכאל גנדלב, רועי חן, פטר קריקסונוב ויואל רגב 


תצוגת עבודות האמנים: אנה לוקשבסקי, ניקודא זינגר
ריקוד בטן: טטיאנה פרח
מנחה הערב: פטיה (פיוטר) פתאח

לפרטים: בית הסופר 02-6235382 

הערב הופק בשיתוף עם: בית הסופר ע"ש חיים הזז וברבור

רחשיריזלי 6, מזכרת משהנחלאות


Zeek: A Jewish Journal of Thought and Culture
presents
Hebrew - Russian
Perspectives on poetics in the Diaspora


American Jews and Russian Hebrews

David Stromberg speaks about the "Zeek: Russified" project.

Poetry readings by:

Roman Baembaev
Gali-Dana Singer
Vladimir Tarasov (in the original Russian, with Hebrew translations by Gali-Dana Singer)
Mikhail Gendelev (in the original Russian, with Hebrew translations by Peter Kriksunov)
Petia (Pyotr) Ptah
Nekoda Singer

Bilingualism - Translation and Mutation

Open discussion with Mikhail Gendelev, Roee Hen, Peter Kriksunov, and Yoel Regev.

Artwork by Anna Lukashevsky and Nekoda Singer
Belly dancing by Tatiana Perah
Hosted by Petia (Pyotr) Ptah

For more info place call Beit HaSofer at 02-6235382
The evening is organized in cooperation with Beit HaSofer and Barbur Gallery

6 Shirizli street, Mazkeret Moshe, Nachlaot


Вот и опять   во поэтах.


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


[info]crivelli@lj
2008-08-18 18:29 (ссылка)
Спасибо, Дима.
Более или менее всё. Только здесь себе места не нахожу.
Но сейчас объявлюсь - срочный вопрос возник:-)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]fratrum@lj
2008-08-18 18:43 (ссылка)
Тогда ура. Невместность здесь сейчас мейнстрим, погляжу.
А пингвины мне не снились, снился гениальный рецепт горького бальзама на темном винограде. Проснулся - забыл.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]crivelli@lj
2008-08-19 06:00 (ссылка)
А если попробовать импровизацию? Может получиться.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]fratrum@lj
2008-08-19 08:38 (ссылка)
Что-нибудь обязательно получится, но ведь совсем же не то. Например, по утверждению Вильяма Похлебкина, у водки есть только один рецепт и единственная технология. Все остальные - просто неудачные итерации.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]crivelli@lj
2008-08-19 08:58 (ссылка)
В любом случак, получится именно то, что должно было получится. А сон - наводка:-)

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -