Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет crivelli ([info]crivelli)
@ 2004-07-09 11:53:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
לאה גולדברג ЛЕЯ ГОЛЬДБЕРГ
על האושר

א
אשר זה! וכיצד אשאנו עכשיו
.מלומדת סגריר, עייפה ומועדת
מחלון בדידותי כל עובר וכול שב
.לי היה כבשורה של מולדת

עד הכה על עונו זהרך הקרוב
ואורך לפנו כחומה הנצבת
בין רעב מבטי ודמויות שברחוב
.מול תבל נוכריה ואוהבת

ואהי כפוסעת על פני עננים
ברגלים כבדות. איך אורנו ללכת
את אשרי השביר, את אשרי בן זכונים
?קרן-אור-אביבים בשלכת





Леа Гольдберг
О счастье
*
Это счастье! И как его вынести всё же
Мне, ненастьям обученной жизнью?
Из окна одиночества каждый прохожий
Мне как весть из далёкой отчизны.

Ещё свет по глазам не ударил и рядом
Не воздвигло сияние стену
Перед уличным людом и голодом взгляда,
Пред чужой и влюблённой Вселенной.

И я стану как те, что проходят по небу
на свинцовых ногах . Как скажу я «Не надо»
Тебе, позднее, хрупкое счастье и небыль,
Луч весенний в сезон листопада.


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


[info]crivelli@lj
2004-07-10 05:28 (ссылка)
Рада, что Вам понравилось. Я отношусь к ней с большой симпатией и считаю, что на иврите её безусловно стоит читать. Вот по поводу русского у меня перманентные сомнения - я имею в виду не качество перевода, но саму его релевантность для русского читателя. Всё же ходы давно отработанные, закреплённые за другими авторами. вот и решила здесь проверить, остаётся ли что-нибудь ЛеиГольдбергово:-)

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -