Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет dedran ([info]dedran)
@ 2011-07-29 14:43:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
аж зудит как мне хочется это написать.

Перес-Реверте
"Тень орла" - какой праздник!
масса сатиры иронии и игры слов, какие чумовые персонажи!
Это отличная военная сатира, по началу аукнулось как-то с милым сердцу Швейком, но нет ,нет. Это ни подражание ни плагиат, нет - это другое.

И , что творит в этой книге переводчик!!
Александр Богдановский.
Оригинала я не читала , но думаю - так(!), бездарность перевести не смогла бы.

".ни одна картечина даром не пропала, все в дело пошли, в тело вошли, "
"... до того, по‑египетски выражаясь, остопирамидело все это"
"Приедет он бывало, с войны , победоносно завершив итальянскую, предположим, кампанию, а Жозефина в Мальмезоне кобылицей ржет: никогда не прочь, всегда готова, в любое время дня и ночи выдержит и отобьет атаку тяжелой кавалерии. Или две"

ну в общем 10 баллов.