(no subject)

« previous entry | next entry »
May. 10th, 2006 | 11:13 pm

Оказывается, почти в каждом китайском городе есть улица и центральный парк имени Сунь Ятсена, отца китайской демократииреспублики, но нигде нет даже переулка, носящего имя Мао Цзедуна, как впрочем любого руководителя государства эпохи Народной Республики.

Ещё у китайцев шестизначный индекс и адрес они пишут, как и мы, в убывающем порядке: сначала город, потом улицу, потом дом.

Link | Leave a comment | Add to Memories


Comments {2}

From: anonymous
Date: Jun. 10th, 2006 - 06:41 pm
Link


Уважаемый уроженец Воронежа ) Исправьте, пожалуйста, транскрипцию во фразе "Я вуфанъян выучил бы только за то, что им разговаривал Чан Кайши".
Yan, согласно транскрипции Палладия, передается по-русски как "янь"

Reply