Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет dolboeb ([info]dolboeb)
@ 2006-09-30 03:23:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Strangers In The Night, они же Stranci u Noci
Вечером в кафе Итальянец живую музыку играл дуэт: дама с лютней и бородач с гитарой. Исполняли что ни попадя, и, благодаря нетривиальному набору инструментов, звучания получались интереснейшие. В частности, наводящие на простую мысль, что известные мелодии могли быть в самом деле сочинены вовсе не теми людьми, с чьим именем мы их привычно связываем. После покойного Джо Дассена и ныне здравствующего ЧиЖа вряд ли кого-то можно удивить этой идеей. Но копаться в судьбах отдельных музык бывает любопытно, в том числе и в качестве наглядного пособия по интернетовскому источниковедению.
Image

Предметом моего сегодняшнего гугления (произведенного там же прямо, в Итальянце) стала песня Синатры Strangers In The Night, которая в гитарно-лютневом варианте очень непохожа была на хит американского попа, записанный за полтора месяца до моего рождения.

Если брать только краткие аннотации сайтов, находимых Гуглом по соответствующему запросу (вариант метода I'm feeling lucky для перестраховщика) то вариантов никаких: все источники, от Lyrics Freak до Амазона дружно выносят в мета-описание соответствующей страницы авторство Фрэнка Синатры – кто на слова, кто на музыку, кто на всё сразу. Но это поверхностное впечатление можно без труда разрушить, читая мелкий шрифт. В мелком шрифте любого сайта, начиная с того, который Гугл выдаёт по кнопке I'm Feeling Lucky, отчетливо видно, что никакой Френк Синатра участия в создании песни не принимал: в авторах, начиная с обложки альбома 1966 года, стоят kaempfert, singleton и snyder, причем, очевидно, музыку написал Берт Кемпферт. То же утверждение находим на головной странице его (Кемпферта) официального сайта.

Легко догадаться, что это были цветочки.
А дальше начинается самое кино.
И в статье английской Википедии про Кемпферта, и в другой статье того ж ресурса – на правах достоверно установленного, но, увы, малоизвестного широкой публике факта сообщается, что Берт Кемпферт песню эту не писал, а притырил у хорватского певца и композитора по имени Иво Робич, умершего в 2000 году. Причём в статье про Робича этот факт отмечен только в последней фразе, а вот статья про Кемпферта им открывается.

В Википедии эти два упоминания выглядят столь странно, что я сперва усомнился: слишком уж серьезное утверждение, чтоб не подкрепить его ни одним фактом, ссылкой, свидетельством, или хотя бы названием оригинальной песни Робича.

Однако ж по ходу дальнейшего гугления выяснилось, что эти недостающие детали и за пределами Wikipedia вполне себе доступны. Вот что про это пишут на Songfacts:
This song was originally written by Ivo Robic for a music festival in Split, Croatia; Robic later recorded versions of it in Croatian ("Stranci u Noci") and in German ("Fremde in der Nacht"). English lyrics about love at first sight were written by Charles Singleton and Eddie Snyder.

Закончились мои розыски некоторым недоумением. C одной стороны, очевидно, последовательность была именно такова: сперва Странцы у Ноци, затем Fremde in der Nacht, а уж потом только написанная Кемпфертом музыка и песня к фильму. С другой стороны, я тут не вижу решительно ничего похожего на вечный сюжет о воровстве хитов, вроде скорповского залезания в карман к венгерской группе Омега, или отчаянного джонлордовского умыкания темы Child In Time из композиции группы It's A Beautiful Day (спустя еще 24 года Пёрплы умыкнули также название этой композиции для DVD своего бомбейского концерта). История с хорватом и немцем выглядит очень непохоже на эти известные прецеденты: дело было в период активнейшего сотрудничества между Иво Робичем и Бертом Кемпфертом, в ходе которого последний активнейшим образом продвигал хорватского собрата сперва на немецком, а затем и на американском рынке, а тот, в свою очередь, записывал диски с красноречивым названием Robić Singt Kaempfert, и песня Fremde in der Nacht туда благополучненько входила, что, в общем-то, означает признание Робичем авторства Кемпферта, по крайней мере – в той версии, которую мне удалось скачать из iTunes. Всё-таки Omega не приписывала Скорпионам авторство своего хита про девушку с жемчужиной, а Beautiful Day не перезаписывал свой Bombay Calling, указывая автором Джона Лорда.

В результате этих разысканий у меня возникла одна простая догадка, которую выношу на суд френдов (критики прошу аргументированной, со ссылками на источники, насколько они доступны). Я предполагаю, что вариант Stranci u Noci, исполненный на фестивале в Загребе, мог настолько сильно отличаться от Fremde in der Nacht, чтобы сам Робич считал немецкую версию полностью оригинальным сочинением своего соавтора "по мотивам".

Самое же интересное – вскользь помянутый выше сюжет про интернетовское источниковедение.
Вот, покопался я в Гугле, переворошил Википедию, почитал дискографии, биографии, выходные данные, купил и послушал пару песен, имеющих отношение к делу, а в результате не нашёл более действенного способа докопаться до истины, чем попросить помощи у зала.

Bonus для дочитавших досюда: еще Иво Робич записал в 1968 году на немецком и английском знаменитейший хит Синатры My Way. По версии для невзыскательного американского слушателя, этот хит совместно написали Фрэнк Синатра и Пол Анка в 1969 году. На самом деле это французская песня, слова к которой Клод Франсуа написал совместно с Жилем Тибо, а музыку – с Жаком Рево. Вот оригинал и 4 других версии текста. Стоит тут справедливости ради заметить, что английский текст про стоицизм как жизненную философию, на мой взгляд, совершенно замечательный, и никакого отношения не имеет к французской жалобе опостылевшего супруга на фригидность и измены охладевшей к нему жены в версии Франсуа и Рево.


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


[info]dolboeb@lj
2006-10-01 10:27 (ссылка)
Качать с веба файл с пробелами в названии малореально.
Нельзя ли почистить пробелы?
А то в формате http://www.borissov.net/files/Ivo%20Robic%20-%20Stranci%20U%20Noci.mp3 ссылка, естественно, ведет на 404-ю ошибку

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]antonborisov@lj
2006-10-01 16:46 (ссылка)
Прошу прощения. Вот это (http://www.borissov.net/files/Ivo_Robic-Stranci_U_Noci.mp3) точнее. Пробелы убрал.

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -