Эта ваша жежешечка - Гимн Коминтерна в новом исполнении [entries|archive|friends|userinfo]
doloew

[ website | Мой Самиздатик ]
[ userinfo | ljr userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Гимн Коминтерна в новом исполнении [Oct. 11th, 2012|11:52 pm]
Previous Entry Add to Memories Tell A Friend Next Entry
[Tags|, , ]

Да, у Коммари такого не появлялось:



Сейчас смотрю все записи этой банды.
LinkLeave a comment

Comments:
From:[info]livejournal@lj
Date:October 12th, 2012 - 02:00 am

Гимн Коминтерна в новом исполнении

(Link)
Пользователь [info]qwerty2011@lj сослался на вашу запись в записи «Гимн Коминтерна в новом исполнении» в контексте: [...] Оригинал взят у в Гимн Коминтерна в новом исполнении [...]
From:[info]livejournal@lj
Date:October 12th, 2012 - 02:08 am

Гимн Коминтерна в новом исполнении

(Link)
Пользователь [info]qwerty2011@lj сослался на вашу запись в записи «Гимн Коминтерна в новом исполнении» в контексте: [...] нал взят у в Гимн Коминтерна в новом исполнении [...]
From:[info]laedel@lj
Date:October 12th, 2012 - 03:24 am
(Link)
Как здОрово! Великолепно! И поют изумительно, и сами прекрасны!

О!.. Да это же Брехт! Стихи Брехта! Я хоть со стихами Брехта знакома не непосредственно, а в основном через французские переводы и песни Катрин Соваж на эти, переведённые на французский, стихи, но горячо люблю их за их нерв, их суховатую, как сжатую в кулак, страстность, которая в самОм их звучании -- и в переводах на французский или русский, и вот, как здесь, в немецком оригинале.

From:[info]ex_doloew@lj
Date:October 12th, 2012 - 03:29 am
(Link)
Вообще, гимн Коминтерна в каноничном исполнении поется на каком-либо одном языке. Вот "Единый фронт" - тот я слышал и на трех языках разом. Так что лучше бы целиком отыграли на русском, конечно. Но и так вдохновляет, факт.
[User Picture]
From:[info]yury_finkel@lj
Date:October 12th, 2012 - 03:31 am
(Link)
Прекрасно — говорю как давний поклонник Брехта, Буша, Эйслера. Я только не понял, как группа-то называется?

(К слову, меня всегда удивляло, почему в русском переводе этой песни выкинули припев "Brueder, es ist Zeit, Brueder, seid bereit", оставив лишь инструментальный проигрыш. Может быть, просто не удалось перевести в соответствии с музыкой).
From:[info]ex_doloew@lj
Date:October 12th, 2012 - 03:38 am
(Link)
>Я только не понял, как группа-то называется?

"Кабаре Безумного Пьеро"