Дуня (а#1), Дуся (а#2) и коровки (хтонич - Английский
juin 26e, 2016
16:55

[Lien]

Previous Entry Add to Memories Tell A Friend Next Entry
Английский

(118 commentaires | Laisser un commentaire)

Comments
 
[User Picture]
From:[info]curlysue
Date:le 27 juin 2016 - 19:07
(Link)
Боюсь, что меня это нимало не огорчает. О том, что гугл содержит то, что говорят живые люди, я уж и не упоминаю.
[User Picture]
From:[info]anon75448
Date:le 27 juin 2016 - 19:24
(Link)
люди говорят и пишут немного по-разному (ваш к.о.)

фразу типа "I never know quite what to say when you're upset" в разговоре просто не распарсишь, если нет привычки к именно такому разговорному языку.
[User Picture]
From:[info]curlysue
Date:le 27 juin 2016 - 19:36
(Link)
По поводу разницы между говорят и пишут. Вот текст целиком:

I never know quite what to say when you’re upset, and it tears me apart that I can’t always help you. Just know that I’m always here for you, and if you ever fall, I’ll be here to catch you, and if you ever feel lonely at four in the morning, I’ll be here to talk to you. Know that I’m aware of all your pain, and all the sadness you have, and that I’m willing to help you carry it. Just know that I love you, and that it rips my heart apart to know you’re not happy all the time.

Это абсолютно простой, разговорный английский.

Итак. Я привела пример, как используют квайт носители языка. Вы говорите, что ни разу такого не слышали, и что если услышите, то так сразу не поймете, так как должна быть привычка к такому разговорному языку. Какое отношение все это имеет к тому, что носители языка употребляют квайт в подобных конструкциях? Иными словами - какое отношение имеет ваше незнание данной конструкции к тому, что она существует и используется теми самыми живыми людьми? Я просто хочу узнать степень релевантности, которую вы приписываете вашим сообщениям.
[User Picture]
From:[info]anon75448
Date:le 27 juin 2016 - 19:41
(Link)
что-что я приписываю своим сообщениям?
[User Picture]
From:[info]curlysue
Date:le 27 juin 2016 - 19:49
(Link)
)))))))) Вот, пожалуйста, поговорила с живым человеком.

Ок, может быть вот так вам будет понятнее. Обсуждая некий предмет, люди высказываются по его поводу тем или иным образом. Например, вот слон. Кто-то говорит "о, слон такой большой", кто-то говорит "слон очень умный", кто-то говорит "нихуя слон не умный, просто легко поддается дрессировке". Все эти высказывания относятся к теме "слон", они ей релевантны.

Приходит кто-то особо одаренный и говорит: "слон - это какое-то дикое изъебство, я ни разу не видел слона и если увижу, так сразу не пойму что это слон, потому что у меня нет привычки видеть слонов". Какое, по вашему мнению, отношение это высказывание имеет к теме "слон"?
[User Picture]
From:[info]anon75448
Date:le 27 juin 2016 - 20:10
(Link)
>--- какое-то дикое изъёбство кмк.

кмк = как мне кажется. степень релевантности, охуеть вообще. непрочетала? непоняла?

да, и кстати, я бы понял, если б написано было "I never know quite well what to say when you're upset." рискну предположить, что well пропущено автором (имеет право). степень релевантности = как мне кажется.
[User Picture]
From:[info]curlysue
Date:le 27 juin 2016 - 20:20
(Link)
Я попробую совсем просто. Релевантность - это отношение к теме. Люди, которые говорят о слоне "умный" или "глупый", могут добавлять "кмк" или "по-моему", и это не изменит того факта, что они говорят прежде всего о слоне. Когда кто-то говорит "я ни разу не видел слона", о чем он говорит?

И, чтобы два раза не вставать, о примере:

== Spoken English:

In informal speaking, we often use quite with like, enjoy, understand and agree to talk about our opinions or preferences. Depending on the context, it can mean ‘a bit’, ‘a lot’ or ‘totally’. We usually put it in the normal mid position for adverbs (between the subject and the main verb, or after the modal verb or first auxiliary verb, or after be as a main verb):

I quite like tennis but I can never play proper games because I can’t serve. (I like tennis a bit.)

I quite enjoy sitting here and watching people go by. (I like it a lot.)

I quite agree. You’re absolutely right. (I agree completely.)

I can quite understand that the news would have upset her. (I totally understand.)

== http://dictionary.cambridge.org/grammar/british-grammar/quite

Независимо от того, что вы думаете о примере, я хотела бы услышать ответ на вопрос о сообщении по теме "слон", если вас не затруднит.
[User Picture]
From:[info]anon75448
Date:le 27 juin 2016 - 20:35
(Link)
> I quite like tennis ...

> I quite enjoy sitting ...

> I quite agree ...

> I can quite understand ...

I never quite know what to say when you're upset - такой порядок слов/членов предложения соответствовал бы предложенным примерам и принципу "between the subject and the main verb, or after the modal verb or first auxiliary verb, or after be as a main verb"

вопрос о сообщении по теме "слон" оставляю целиком на ваше рассмотрение.
[User Picture]
From:[info]curlysue
Date:le 27 juin 2016 - 21:01
(Link)
А вот смотрите. Довольно любопытная ситуация. Я не жалею слов чтобы объяснить вам, что такое релевантность, и креативности, чтобы задать вам мой вопрос максимально понятно. И вот когда уже ничто не препятствует тому, чтобы вы просто ответили, о чем же было сообщение "я никогда не видел слона", вы внезапно "оставляете этот вопрос на мое рассмотрение". Зачем мне рассматривать этот вопрос? Я знаю ответ. Я хотела услышать ваш ответ.

Собственно, я битый час пытаюсь у вас узнать, насколько, по вашему мнению, сообщение "я ни разу такого не слышал" относится к теме употребления слова quite. Да, тут было по ходу выяснилось, что вы путаете релевантность и абсолютизацию высказывания ("2*2=4" и "2*2=4 кмк" оба одинаково относятся к теме "сколько будет 2*2"), но теперь, я надеялась, разница стала понятна и вы наконец сможете оценить, как сообщение "я никогда не видел слона" относится к теме "слон". Вот просто сказать, о чем это сообщение. Это очень трудно?

Что касается порядка слов, там же сказано "usually". We usually put. Но можем поместить и после глагола, что иногда и происходит:

Well I don't know quite how to put this but Bryce just continues to amaze me
https://www.facebook.com/battleforbrycen/photos/a.440312959485373.1073741828.440310412818961/458305754352760/?type=1&theater

I dont know quite where to start with this one
https://www.tripadvisor.com/ShowUserReviews-g45963-d1123368-r86855556-Encore_At_Wynn_Las_Vegas-Las_Vegas_Nevada.html

Thrawn said. 'If we don't, something terrible is going to happen. I don't know quite what. But I do know I can't let you do this to me. (The Child Garden, Novel by Geoff Ryman)

И все-таки о слоне. Не откажите в любезности.
[User Picture]
From:[info]anon75448
Date:le 27 juin 2016 - 21:09
(Link)
>https://www.facebook.com/...
>https://www.tripadvisor.com/...

ссылка на dictionary.cambridge.org выглядела солиднее.
[User Picture]
From:[info]double_agent
Date:le 27 juin 2016 - 21:11
(Link)
Пороть тебя некому, пороть.

Ой, простите, что помешала!
[User Picture]
From:[info]anon75448
Date:le 27 juin 2016 - 21:14
(Link)
you're always welcome.
[User Picture]
From:[info]curlysue
Date:le 27 juin 2016 - 22:03
(Link)
А я пока подытожу содержательную ветвь дискуссии.

Я привожу пример использования слова квайт. Приходит аноним и говорит, что он такого примера никогда не слышал - возможно, аноним думает, что он поговорил со всеми native speakers во всех возможных ситуациях, я не знаю, но в любом случае он утверждает, что пример, по его мнению, изъебство, так как он никогда не слышал, чтобы так говорили. Он также ссылается на разницу между письменным и разговорным английским (который он слышал весь, надо полагать). Я кротко замечаю, что приведенный пример - это и есть разговорный английский, и привожу больше примеров подобного словоупотребления живыми людьми. После чего аноним заявляет, что это примеры несолидные, а солидным примером был бы академический словарь.

Я считаю, это все, что вам нужно знать о разговорах с живыми людьми.
[User Picture]
From:[info]double_agent
Date:le 27 juin 2016 - 22:09
(Link)
Но зато сколько мне инфы привалило просто на халяву, потому что вы тут спорили.
Может вас на домашки поставить, кто лучше сделает? Или книгу зе мени фейс оф анонимус переводить наперегонки?
[User Picture]
From:[info]curlysue
Date:le 27 juin 2016 - 22:13
(Link)
Да, я тоже уже об этом подумала, что моя цель была - помочь тебе не дать себя запутать хитрому слову квайт, и теперь-то уж ты точно не запутаешься, встретив его в подобной конструкции.

Но скажи, слово прикольное?
[User Picture]
From:[info]double_agent
Date:le 27 juin 2016 - 22:55
(Link)
Очень. Я теперь подумываю, что идея устроить мировую войну была не такая плохая.
[User Picture]
From:[info]curlysue
Date:le 27 juin 2016 - 22:58
(Link)
Это была отличная идея!
[User Picture]
From:[info]curlysue
Date:le 27 juin 2016 - 21:17
(Link)
Изначально вы утверждали, что так не говорят живые люди. Я привела вам примеры того, что живые люди так говорят (просто по несчастному стечению обстоятельств они ни разу не сказали это при вас). Теперь вам нужна ссылка на академический словарь. Вы не могли бы определиться, в чем состоит суть вашего возражения?
[User Picture]
From:[info]anon75448
Date:le 27 juin 2016 - 22:57
(Link)
мне кажется, вы достаточно внятно изложили суть моего возражения.

1) живые люди при мне так не говорили.

2) примеры, подкрепленные академическим словарем, выглядят гораздо убедительнее, чем ссылки на трипадвайзор или фейсбук. это имхо примерно как объяснять русский язык ссылками на liveinternet.ru

[User Picture]
From:[info]curlysue
Date:le 27 juin 2016 - 23:10
(Link)
Да я смотрю, все еще круче, чем я думала. Вот так всегда с этими живыми людьми. Когда ты думаешь, что дальше ехать некуда, уже днище, они немедленно демонстрируют, что их возможности неисчерпаемы.

А вот мои исчерпаемы. До свидания.
[User Picture]
From:[info]anon75448
Date:le 28 juin 2016 - 08:25
(Link)
был неправ. извините.
[User Picture]
From:[info]anon75448
Date:le 27 juin 2016 - 23:11
(Link)
>Я привела вам примеры того, что живые люди так говорят

примеры того, что живые люди пишут. люди в интернете пишут текст.
[User Picture]
From:[info]double_agent
Date:le 28 juin 2016 - 07:21
(Link)
Анон. Возми себя в руки уже. Стыдно ж смотреть.
Не говоря уж о том, что меня интересует как люди в интернетах пишут.
[User Picture]
From:[info]anon75448
Date:le 28 juin 2016 - 07:52
(Link)
мы его теряем, лол.
[User Picture]
From:[info]double_agent
Date:le 28 juin 2016 - 08:26
(Link)
*принудительно меняет тему разговора*

А как тебе Анна фадистка?
[User Picture]
From:[info]anon75448
Date:le 28 juin 2016 - 08:55
(Link)
голос очень хороший. но не нравится, совершенно не в моем вкусе.
Actionné par LJ.Rossia.org