Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет eregwen ([info]eregwen)
@ 2005-02-28 14:52:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Мы строили-строили, и, наконец, построили! (с) То бишь семейным подрядом переводили "Becoming A Translator", Second Edition, D. Robinson. А сегодня книга получена из типографии! Русское издание называется "Как стать переводчиком: Введение в теорию и практику перевода".


(Добавить комментарий)


[info]raadsel@lj
2005-02-28 09:02 (ссылка)
поздравляю)))))))))

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]eregwen@lj
2005-02-28 09:04 (ссылка)
Спасибо! :)) Будем чувствовать себя крутыми еще недолго, увы - пока остальные переводчики не начнут попрекать нас ляпами.. if any. :)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]firnwen@lj
2005-02-28 09:03 (ссылка)
О! Пря-здря-вля!

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]eregwen@lj
2005-02-28 09:04 (ссылка)
Спасибо. :)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]alla_hobbit@lj
2005-02-28 09:08 (ссылка)
Ура! Поздравляю!!!

(Ответить)


[info]anoriel@lj
2005-02-28 09:09 (ссылка)
Урррра!!

(Ответить)


[info]irmingard@lj
2005-02-28 09:14 (ссылка)
Поздравляю, драг еч:)

(Ответить)

Поздравляю!
[info]el_d@lj
2005-02-28 09:22 (ссылка)
Счастливо,
Антрекот

(Ответить)


[info]ilnur@lj
2005-02-28 09:25 (ссылка)
Аааа! А когда она будет в продаже?

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]eregwen@lj
2005-02-28 11:31 (ссылка)
Думаю, что скоро. Интересуешься? :)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]ilnur@lj
2005-02-28 12:04 (ссылка)
А вже ж!

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]eregwen@lj
2005-02-28 18:50 (ссылка)
Учту. :)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]ponchik@lj
2005-02-28 09:32 (ссылка)
Ура!

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]eregwen@lj
2005-02-28 11:30 (ссылка)
Так переводы rulezzz? :)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]ponchik@lj
2005-02-28 11:32 (ссылка)
Ну, они вообще rulezzz, только никому не говори. :))

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]eregwen@lj
2005-02-28 18:51 (ссылка)
Вообще-то они иногда suxxxx.. но об этом тоже молчок! :))

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]ponchik@lj
2005-03-01 03:50 (ссылка)
!!:))

(Ответить) (Уровень выше)


[info]haallan@lj
2005-02-28 10:36 (ссылка)
Здорово!

(только я не очень понимаю - вы ее именно переводили или адаптировали к русскому языку применительно? а то есть все-таки большая разница между переводом на английский и на русский)

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]eregwen@lj
2005-02-28 11:28 (ссылка)
А там книга о переводе вообще. С любого языка на любой. :) И какой опыт должен накапливать переводчик, и как, и всякое другое в том же духе. С чем-то можно соглашаться, с чем-то нет, но в целом забавно.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]haallan@lj
2005-02-28 11:32 (ссылка)
Любопытно. Неужели действительно можно написать осмысленный труд такого общего характера? Все-таки у каждого языка своя специфика.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]eregwen@lj
2005-02-28 18:52 (ссылка)
Как ни странно, можно - уж очень общего.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]grachonok@lj
2005-02-28 11:42 (ссылка)
Поздравля!
А у нас сегодня как раз была первая пара аглицкого в семестре, на которой меня заломало спорить с преподом по поводу одного принципа перевода:)

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]eregwen@lj
2005-02-28 18:54 (ссылка)
Жалко. :) Поразила бы его принципиальностью. :)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]dalona@lj
2005-02-28 14:23 (ссылка)
o, kaif kakoi, Rrnush, pozdravlyau :)
nado budet ekzemplyarom obzavestis' ;)

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]eregwen@lj
2005-02-28 18:49 (ссылка)
Я отложу. :)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]erlikh@lj
2005-02-28 14:46 (ссылка)
поздравляю.

(Ответить)


[info]naiwen@lj
2005-02-28 14:47 (ссылка)
поздравляю. :)
а где можно будет купить эту книжку? :)

(Ответить) (Ветвь дискуссии)

Спсиб. :)
[info]eregwen@lj
2005-02-28 18:55 (ссылка)
Как узнаю - тут же сообщу.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]falathil@lj
2005-02-28 17:21 (ссылка)
Поздравляю!

Кстати, да-да, мне тоже интересно насчет купить;)

(Ответить) (Ветвь дискуссии)

Спасибо!
[info]eregwen@lj
2005-02-28 18:56 (ссылка)
Дабы перейти от практики к теории? :)))

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Спасибо!
[info]falathil@lj
2005-03-01 05:51 (ссылка)
Да много ли той практики?:) А книжки про перевод я люблю:))

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Спасибо!
[info]eregwen@lj
2005-03-01 06:01 (ссылка)
Я тоже. :) Как буду знать, сообщу.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]neko_tyan@lj
2005-02-28 17:54 (ссылка)
ПРАЗ-ДРАВ-ЛЯ-Ю! И завидую - это ж надо! Люди не то, что понимать на других языках умеют, но и другим помогать в этом печальном и муторном процессе.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]eregwen@lj
2005-02-28 18:57 (ссылка)
Спасибо! Увы, процесс такого помогания тоже очень печален и муторен. :))

(Ответить) (Уровень выше)