Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет eregwen ([info]eregwen)
@ 2005-02-28 14:52:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Мы строили-строили, и, наконец, построили! (с) То бишь семейным подрядом переводили "Becoming A Translator", Second Edition, D. Robinson. А сегодня книга получена из типографии! Русское издание называется "Как стать переводчиком: Введение в теорию и практику перевода".


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


[info]haallan@lj
2005-02-28 11:32 (ссылка)
Любопытно. Неужели действительно можно написать осмысленный труд такого общего характера? Все-таки у каждого языка своя специфика.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]eregwen@lj
2005-02-28 18:52 (ссылка)
Как ни странно, можно - уж очень общего.

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -