Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет eregwen ([info]eregwen)
@ 2004-02-25 01:02:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Настроение:voracious

В Питере не устояли и купили маленькую книжечку - перевод "Роверандома". По слухам, плохой. Не по слухам - сокращенный. Но для коллекции же. :)



(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


[info]eregwen@lj
2004-02-24 22:14 (ссылка)
"Как будто это имя я слыхала" (с) Кажется, действительно Шантырь, но в мягкой. [info]edricson@lj его ругал. Но мы-то покупали не затем, чтобы читать, сама понимаешь. :)) Для чтения оригинал есть.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]naiwen@lj
2004-02-25 08:08 (ссылка)
Я не получаю удовольствия от чтения художественной литературы на английской языке. У меня это проходит по разряду "надо прочесть". А вот просто читать я все равно предпочитаю на русском. Поэтому и ВК перечитываю в Кистямуровском переводе.:)
Ну а "Роверандом" я в основном покупала для ребенка, а он вряд ли будет в состоянии читать в оригинале раньше чем лет через 5-6, и то в лучшем случае.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]eregwen@lj
2004-02-25 10:13 (ссылка)
Можно подумать, что какое-нибудь длинное-предлинное описание карты в каком-нибудь из томов "Истории Средиземья" читают для удовольствия. :) Да разве ж вообще Толкина для удовольствия читают?! ;))

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -