Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет eregwen ([info]eregwen)
@ 2007-04-11 17:46:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Мода эпохи "ранних Стюартов". Часть VIII
Часть I
Часть II
Часть III
Часть IV
Часть V
Часть VI
Часть VII
Часть VIII
Часть IX
Часть X
Часть XI

В 1610-1620 гг. дамы носили не только платья или жакеты с юбками. Очень часто поверх этого надевалось платье-накидка (английского слово gown весьма многозначно) - свободное неприталенное одеяние "нараспашку", оставляющие открытым всю переднюю часть костюма. Рукава были либо длинными ниспадающими, либо короткими, либо вообще отсутствовали.

Портрет Елизаветы Ханивуд:



Зачастую платья-накидки были чёрными, как на портрете Елизаветы, виконтессы Фолкленд:



Или же цветными, контрастирующими с остальной одеждой. Фрэнсис Говард, графиня Сомерсетская и Эссекская:



Довольно скромными - как на портрете Анны Клиффорд, 1617 г.:



Или же густо украшенными вышивкой, как у Дороти, леди Кэри:



Зачастую костюм, состоявший из жакета, юбки и платья-накидки, дополняли кружевным фартушком. Портрет неизвестной дамы из замка в Лидсе:



Маргарет Арундел, леди Вестон:



(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


[info]alla_hobbit@lj
2007-04-11 14:52 (ссылка)
По-моему, это тоже не мантия.
Но как бы оно ни называлось - очень красиво!

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]eregwen@lj
2007-04-11 15:03 (ссылка)
Слово "мантия", как и gown, тоже весьма многозначно. :) Но другой вариант пока в голову не приходит..

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]alla_hobbit@lj
2007-04-11 15:05 (ссылка)
Я бы все-таки сказала "накидка". :)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]eregwen@lj
2007-04-11 15:08 (ссылка)
Это "одежда без рукавов, род плаща". Так что не очень подходит.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]alla_hobbit@lj
2007-04-11 15:21 (ссылка)
Ну, смотри сама тогда. :))

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]eregwen@lj
2007-04-11 15:30 (ссылка)
А может, есть третий вариант? :)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]alla_hobbit@lj
2007-04-11 15:32 (ссылка)
Нверняка есть какое-нибудь старинное слово, может Хьялма вспомнит...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]eregwen@lj
2007-04-11 16:09 (ссылка)
А старинное не распознает нынешний читатель.. Скжаем, та же епанча.. О! сама по себе накидка мне не очень нравилась, потому чьо напоминала о плаще, а как тебе вариант "платье-накидка"?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]alla_hobbit@lj
2007-04-11 16:47 (ссылка)
Ага, можно так - суть передается очень хорошо.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]eregwen@lj
2007-04-11 16:55 (ссылка)
Тогда меняю. :)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]alla_hobbit@lj
2007-04-11 16:57 (ссылка)
Давай. :)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]eregwen@lj
2007-04-11 17:02 (ссылка)
Ещё я не люблю слово "cap". ;)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]alla_hobbit@lj
2007-04-11 17:04 (ссылка)
О да - оно тоже жутко многозначное. :))

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -