Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет eregwen ([info]eregwen)
@ 2009-11-19 12:29:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
...would not have it adorned with gems
Работаю. В некоем тексте встречаю упоминание по поводу обручального кольца Марии Тюдор, Марии I. "Она хотела, чтобы её обвенчали простым золотым кольцом, как любую другую девушку".

Ей было тридцать восемь - немало для первого брака и по нынешним временам, а уж тогда... Будущий муж был на одиннадцать лет младше. Наверное, ей хотелось, помимо прочего, того, что называют "женским счастьем". Такого же, как "у всех". Как будто она такая же невеста, как и та самая "любая девушка в королевстве"...

Очень трогательно, по-моему. И очень её жаль.


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


[info]imke@lj
2009-11-19 06:37 (ссылка)
Ну вот. А я первым делом подумала: интересно, бывает ли в русском языке такое выражение - "обвенчали кольцом" :)

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]eregwen@lj
2009-11-19 06:40 (ссылка)
Я коряво перевела, да. :) to be wedded with
Мне показалось, так так можно. Думаешь, не очень? А как тогда? Просто "чтобы венчальное кольцо было.." как-то скучно.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]imke@lj
2009-11-19 06:42 (ссылка)
Я не изящно намекаю на корявость перевода, если что, я правда не в курсе :)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]eregwen@lj
2009-11-19 06:46 (ссылка)
Я знаю, что такого выражения нет, и я правда не знаю, можно ли так сказать. :) Тебе вон ухо режет, значит, надо править..

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]imke@lj
2009-11-19 06:53 (ссылка)
Ну, мое ухо - не ахти аргумент, если что :)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]pereille@lj
2009-11-19 08:04 (ссылка)
ПОЧЕМУ НЕТ?! Вполне есть, см. русских классиков. Жуковский - наше ффсе.
Пой, красавица: "Кузнец, Скуй мне злат и нов венец, Скуй кольцо златое; Мне венчаться тем венцом, Обручаться тем кольцом При святом налое". ...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]pereille@lj
2009-11-19 08:09 (ссылка)
Тьфу, пропасть. Обручаться, а не обвенчаться :-)
Ну да, венцом венчаются, кольцом обручаются...

(Ответить) (Уровень выше)


[info]michletistka@lj
2009-11-19 07:18 (ссылка)
Обручились "по-русски".

(Ответить) (Уровень выше)


[info]vapochka@lj
2009-11-19 07:01 (ссылка)
Вроде бы, бывает.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]imke@lj
2009-11-19 07:04 (ссылка)
Извините, пожалуйста, но реплика, состоящая из трех слов и все же содержащая в себе ошибку, на аргумент тянет с трудом, увы.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]vapochka@lj
2009-11-19 08:11 (ссылка)
Почему?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]imke@lj
2009-11-19 08:31 (ссылка)
Потому что содержит в себе ошибку, даже будучи составлена из трех слов.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]vapochka@lj
2009-11-19 08:55 (ссылка)
Где?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]imke@lj
2009-11-19 08:57 (ссылка)
Запятая не нужна: "вроде бы" - никак не вводное слово.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]vapochka@lj
2009-11-19 12:01 (ссылка)
После "вроде бы" запятая ставится по желанию.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]imke@lj
2009-11-19 12:03 (ссылка)
Ну, это кто как: кто по желанию, кто по Розенталю - дело хозяйское.

(Ответить) (Уровень выше)

(Комментарий удалён)

[info]imke@lj
2009-11-19 08:30 (ссылка)
Э, так обручиться кольцом и обвенчаться венцом любой дурак сможет, тут даже Жуковского не надо! А вот обвенчаться кольцом... ;)

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -