Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет ezhinka ([info]ezhinka)
@ 2004-09-05 14:19:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
ваше мнение
Тут в кулуарах завязалась профессиональная дискуссия. По поводу вот этого треда.
Дорогие френды, скажите, что вы об этом думаете? На мой взгляд, никакого сознательного продакт плейсмента в этой ситуации, конечно, не было. Просто редакторы:
а) не сочли нужным убрать названия брендов из репортажа своего корреспондента;
б) не до того было в горячке. "Святой источник" так "Святой источник", "Моторола" так "Моторола".

Как, вы полагаете, они должны были поступить?


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


[info]ezhinka@lj
2004-09-05 02:36 (ссылка)
А если вы придете в магазин электронной техники и попросите "Моторолу"?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]dimrub@lj
2004-09-05 02:40 (ссылка)
Зависит от отдела. Если тот, где продают телефоны - дадут телефон. Если где рации - дадут рацию. Но если у солдата попросить моторолу, то он протянет мне не телефон, а рацию. В ситуации захвата заложников по контексту очевидно, что речь идет именно о рации.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]ezhinka@lj
2004-09-05 02:53 (ссылка)
Читатели газеты "Коммерсант" - люди вполне штатские. Не обязаны понимать профессиональный жаргон военных и разбираться в марках раций.

Пока еще, надеюсь.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]dimrub@lj
2004-09-05 02:56 (ссылка)
Надеюсь, что так оно и останется.

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -