Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет fattoad ([info]fattoad)
@ 2008-05-29 14:33:00

Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
лингвистический вопрос
 Рассказываю о том, что из-за неорганизованности долго провозилась с пробником и теперь, возможно, не получу желаемого перевода. И вдруг поймала себя на том, что не могу подобрать приличного слова для обозначения того, что я с этим переводом сделала. Упустила? Не совсем то. Так и не подобрала.
UPD: обрисовала проблему Мессале. Он говорит, что и "упустила", и "проворонила" вполне отражают ситуацию. А меня что-то гнетет. Кажется, что "упустила" - что-то вроде "случайно упустила". Типа моей вины в этом нет. А тут не то. Я буквально так с пробником и поступила. Но так же говорить нельзя?


(Читать комментарии)

Добавить комментарий:

Как:
(комментарий будет скрыт)
Identity URL: 
имя пользователя:    
Вы должны предварительно войти в LiveJournal.com
 
E-mail для ответов: 
Вы сможете оставлять комментарии, даже если не введете e-mail.
Но вы не сможете получать уведомления об ответах на ваши комментарии!
Внимание: на указанный адрес будет выслано подтверждение.
Имя пользователя:
Пароль:
Тема:
HTML нельзя использовать в теме сообщения
Сообщение:



Обратите внимание! Этот пользователь включил опцию сохранения IP-адресов пишущих комментарии к его дневнику.