Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет fattoad ([info]fattoad)
@ 2008-04-06 20:54:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
гуммиарабик
 Перевожу про гуммиарабик. Как мне нравится это слово! И вообще текст очень вкусный:

Шарль Донден, дедушка нынешнего председателя правления компании, обосновался в Марселе и стал торговать всякими экзотическими товарами: лакрицей, какао-бобами, кокосовой стружкой, миндалем и орехами кола, которые доставляли на кораблях из Азии и Африки. Позже он решил взять поставки в свои руки и отправился в Африку. Через неделю плавания он уже был в Дакаре, затем посетил Абиджан, Джибути и, наконец, Калькутту...

Это, прошу заметить, технических перевод. Всегда бы мне так везло.


(Добавить комментарий)


[info]mbla@lj
2008-04-06 19:40 (ссылка)
Да, славный текст

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]fattoad@lj
2008-04-06 19:43 (ссылка)
Только, к сожалению, его на английский переводили Ваши французы, а за это хочется убить))

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]mbla@lj
2008-04-07 14:43 (ссылка)
Я бы вообще сказала, что технические переводы через один, а то и два языка - источник необычных удовольствий

(Ответить) (Уровень выше)