ljr - Юра Бронников - [entries|archive|friends|userinfo]
Юра Бронников

[ userinfo | ljr userinfo ]
[ archive | journal archive ]

[Jun. 14th, 2005|09:12 pm]
Previous Entry Add to Memories Tell A Friend Next Entry
LinkLeave a comment

Comments:
[User Picture]
From:[info]_sirano_@lj
Date:June 14th, 2005 - 12:35 pm
(Link)
В значении зависть - это синонимы

http://lingvo.yandex.ru/en?text=jealousy
:)
[User Picture]
From:[info]gogabr@lj
Date:June 14th, 2005 - 12:44 pm
(Link)
Ну, разумеется, переводные эквиваленты таких слов не могут совпадать один в один.
Хотя, кстати, есть несколько устаревшее такое употребление и у русского ревность:
Алексей Денисович признавался, что заподозрил учителя в ревности к успеху ученика. [Полемические заметки. После нас — хоть потоп? // «Театральная жизнь», 2004.02.23]
[User Picture]
From:[info]_sirano_@lj
Date:June 14th, 2005 - 12:47 pm
(Link)
В русском у ревности есть еще значение "энтузиазм, когда что-то делаешь", а в английском нету :)