Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет gr_s ([info]gr_s)
@ 2009-11-16 16:17:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Итог выходных
Не понимая ни бельмеса
В том, что здесь принято носить,
Не мог он Зенья от Гермеса
Как мы ни бились, отличить.


(Добавить комментарий)


[info]terribleboss@lj
2009-11-16 10:29 (ссылка)
Прекрасно !
(Но все-таки - Эрмес)

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]vvagr@lj
2009-11-16 10:53 (ссылка)
Передать как они призносят свою зенью я бы тоже не взялся.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]gr_s@lj
2009-11-16 12:43 (ссылка)
Да нет, я знаю, как правильно (и это не "Эрмес"), но там, где я услышал это название, все говорили неправильно, именно вот "Гермес", "гермесовский галстук", в частности, и вот, в моей голове закрепился именно этот вариант.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]terribleboss@lj
2009-11-16 12:45 (ссылка)
Как так не "Эрмес" ? Он все-таки был Тьери Эрмес. Разве нет ?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]gr_s@lj
2009-11-16 12:51 (ссылка)
Я бы передавал с помощью несуществующей в русском языке буквы Æ.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]terribleboss@lj
2009-11-16 12:55 (ссылка)
Это-то конечно. Если без акцента

(Ответить) (Уровень выше)


[info]vyastik@lj
2009-11-16 13:13 (ссылка)
Кстати, эта буква есть в осетинском...

(Ответить) (Уровень выше)


[info]iikagen@lj
2009-11-16 11:13 (ссылка)
мощно! )

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]gr_s@lj
2009-11-16 12:56 (ссылка)
Спасибо. К вам небольшая просьба - имеется (как видно из нашего обмена комментами с юзером [info]terribleboss@lj) некая социология произнесения имени марки Гермес. Не могли бы вы поделиться своими наблюдениями (кто как говорит в наших палестинах)? Если это возможно, наблюдается ли какая-нибудь динамика (я бы ожидал постепенный рост доли "правильного" произнесения и уменьшение "неправильного", но это совершенно гадательно). Интересно также распределение по парам "продавцы-покупатели", "закупщики-продавцы", "мужчины-женщины", по возрасту и т.п. Все это сугубо факультативно, т.е. если будет настроение.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]iikagen@lj
2009-11-16 19:19 (ссылка)
в компании все говорят "Эрмес", но кстати это один раз стало предметом пари в нашем отделе и мы звонили коллеге, который занимается маркой, чтобы уточнить правильность произношения )

собственно на флагманском бутике в Столешниковом кириллицей написано "ЭРМЕС" (то ли вследствие действовавших в начале 2000-х каких-то городских правил обязывающих оформлять вывески на фасадах исключительно на русском, то ли еще почему. из прочих магазинов в Столешниковом только на Escada еще по-моему есть надпись кириллицей. но это я отвлекся)

я встречал одну совсем юную девушку, которая пытаясь быть французистее французов, произносила "Эрме", без "с" наконец, так на ее взгляд звучало более "по-французски"

вариант "Гермес" я слышал один раз от преподавателя на каком-то семинаре по финансовому анализу. мужчина, лет 45 примерно, интересовался кто чем занимается, и потом в какой-то момент привел мне для конкретизации какого-то вымышленного кейса названия упомянутых марок, однако, видоизменив "Эрмес" в "Гермес", при этом произнес естественно, было видно что он не нарочно коверкает, а так ему привычнее произносить

рискну предположить, что вариант произношения "Гермес" скорее популярен среди тех немногочисленных людей, у кого в свое время, скажем до середины 90-х была возможность приобрести что-то из ассортимента марки, ну к примеру, шелковый галстук к костюму второго секретаря посольства или сумку Birkin его жене

тогда brand awareness естественно отсутствовала как таковая, и покупатели скорее соотносили название марки со своим культурным багажом, где вполне себе присутствовал греческий бог торговли. при этом, для многих первым иностранным языком был немецкий (да собственно и предки Тьери вроде были немцами), так что в их устах "Г" звучало более естественно

и еще, не знаю почему, но мне вариант "Гермес" кажется таким, дореволюционным что ли. как и Веллингтон, например, и Вильям Питт-старший

хотя я конечно могу и заблуждаться и все это спекуляции )

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]gr_s@lj
2009-11-16 19:35 (ссылка)
Спасибо! Про "Эрме" как раз понятно - что называется, "видел, но не слышал". "Гермес" в моем личном опыте (первое упоминание и первая покупка относятся к 92-му) связывался не столько с дипломатическим, сколько с инвестбанкирским сообществом. Причем, соотечественник, поведавший об этом почти обязательном атрибуте, несмотря на жену-француженку и многолетний опыт вращения в соотв. кругах, храбро говорил "ну как же, нужен ведь гермесовский галстук". Мой опыт, впрочем, весьма смещен - вот про сумку Birkin узнал только что от вас :).

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]vvagr@lj
2009-11-16 20:30 (ссылка)
Думаю, что именно ты (или он) в результате оказался ответственным за такое произношение в весьма широких московских кругах :-)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]gr_s@lj
2009-11-16 20:49 (ссылка)
Ну, среди моих знакомых, наверное да, но эти мои круги не широки совсем :)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]vvagr@lj
2009-11-16 20:52 (ссылка)
Это ж была пирамида :-)

(Ответить) (Уровень выше)