Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет haeldar ([info]haeldar)
@ 2005-07-27 17:31:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Новости антикопирайта
Юристы Роулинг наехали на русских сетевых переводчиков очередного "Гарри Поттера"

Нам стало известно, что на Вашем сайте по адресу http://***.ru/ были размещены тексты книг о Гарри Потере – на английском и русском языках (как авторизованные, так и неавторизованные переводы), в том числе по адресу http://***.ru/***.htm.

Подобное использование охраняемого авторским правом произведения представляет собой грубое нарушение прав нашей доверительницы.

В соответствии с Законом РФ "Об авторском праве и смежных правах" от 9 июля 1993 г. с учетом недавно внесенных в него изменений, автору в отношении его произведения принадлежат исключительные права на использование произведения в любой форме и любым способом, что включает в себя право на воспроизведение, право на распространение, на перевод, на переработку и т.п. Произведения иностранных авторов охраняются в Российской Федерации в соответствии со Всемирной конвенцией об авторском праве от 6 сентября 1952 г. и Бернской конвенцией об охране литературных и художественных произведений, участницами которых являются Российская Федерация и Великобритания (Дж. К. Роулинг – гражданка Великобритании).

Размещение в сети Интернет книг и их переводов (а также фрагментов и частей) без заключения с автором договора в письменной форме является нарушением ст.ст. 16, 30-32 Закона РФ "Об авторском праве и смежных правах", поскольку в соответствии с данной статьей использование произведения автора другими лицами допускается не иначе как с согласия автора.

В соответствии с действующим законодательством размещение произведения, охраняемого авторским правом, в сети Интернет, представляет собой его воспроизведение. Воспроизведение произведений является одним из исключительных авторских прав, признаваемых законодательством за авторами. Действующее законодательство не содержит каких-либо положений, которые бы снимали ответственность или делали возможным использование литературных произведений в сети Интернет в отсутствие разрешения автора.

Размещенная на Вашем сайте ссылка на то, что перевод распространяется в некоммерческих целях, не состоятельна, поскольку размещение в сети Интернет переводов целых книг не может быть признано использованием в личных целях. Также обращаем Ваше внимание на то, что в соответствии со ст. 12 Закона РФ "Об авторском праве и смежных правах" "переводчик пользуется авторским правом на созданное им произведение при условии соблюдения им прав автора произведения, подвергшегося переводу". Соответственно, неавторизованные переводы книг нашей доверительницы авторским правом не охраняются.

Таким образом, размещение оригиналов и переводов книг нашей доверительницы в сети Интернет является нарушением авторских прав Дж. К. Роулинг на принадлежащие ей произведения.


Редкостные говноеды - как, впрочем, и сама Роулинг. Правда, она-то,как мне кажется, ни о каких русскихпереводчиках знать незнаети вообще для нее Россия - этот что-то среднее между Африкой и Бразилией и по улицам там ходят белые медеди, а иск от ее имени собираются возбуждать наши родные корпоративные издатели - те самые, которым важно создать истерию вокруг очередной книжонки через полгода - или когда она там выйдет.
Почему-то эти граждане много рассуждают о правах автора,новот ниединого слова о правах читателя или пользователя я до сих пор не слышал. Привожу пример из личной жизни -

Недавно я, если помните, писал о замечательной игрушке по "наполеонике" на движке TW -" Imperial Glory ". Плюсы и минусы я уже описал отдельным постом в ЖЖ - но там, к сожалению, не упомянул о САМОЙ ГЛАВНОЙ ПРОБЛЕМЕ, а именно - в "IG" играть НЕВОЗМОЖНО . Причина кроется в невнятном глюке, то ли графического, то ли еще какого-то происхождения, из-закоторого игра стабильно вылетает, выдавая сообщение об ошибке. Дольшевсего можно "продержаться" за Англию и Францию, а при игре за Россию, к примеру, вылет происходит ходу на 30-м стабильно

На форуме компании "Новый Диск", которая собственно и заведует распространением Imperial Glory в России создано аж 5 тем, посвященных проблеме с этим глюком и содержащих истерические вопли на тему "Когда же выйдет патч???".Разработчики осведомлены, все знают, половина их PR-отдела занята ежедневной лепкой стандартных отмазок - а воз и ныне там.В смысле - патча все нет, как того Германа.

В связи с этим возникают следующие вопросы
1) Почему компании "Новый Диск" и "Pyro" позволили себе выпустить на рынок бракованный и неработающий продукт?
2) Каким образом они собираются компенсировать понесенный пользователями (в том числе и мною лично ) моральный ущерб?

Не будь идиотской системы копирайта - компания могла бы (ради того, хотя бы, чтобы сохранить лицо) опубликовать в Сети код игры - и искомый патч был бы написан фанами в течение недели. Или просто разрешить фанам игру дизассемблировать и опять-таки написать патч.
Но увы-с, система копирайта позволяет автору плеватьна пользователя с высокой колокольни и рубить бабло. Потому что важнее всего - рубить бабло.

Роулинг делает, кстати, то же самое. Я вот книжек о ГП не читаю (и не собираюсь, потому что не имбецил) -но будь я преданным поттероманом -меня бы , лично,глубоко оскорбил тот факт что английские читатели вгрызаются в оную книржку уже сейчас, а мне предстоит ждать аж до зимы. За кого меня, простите, эта Роулинг держит? Делаю вывод - любимому Пейсателю™ - плевать на русскоязычного читателя, точно также как плеватьна меня хотели Pyro с "Новым Диском".Тогда, простите, почему я должен уважать их авторские права?

На самом деле английским производителям гаррипоттеров следовало бы наоборот устроить конкурс онлайн-переводов,а потом отобрать из них самый лучший для бумажной публикации - и имели бы они за это всеобщий респект и уважение. А какой-то молодой студент -филолог поимел бы на этом же деньги и имя. Однако, копирайт-с.
Потому что говноеды. Потому что важнее всего-рубить бабло и создавать ажиотажный спрос на этот подзатянувшийся сериал.А пользователь/ читатель - он обязан покорно схавать что угодно,хоть говно, хоть конфетку - главное, чтобы в правильной, "корпоративной" обертке с надписью "все права защищены".

насколько я знаю- в ЖЖ тоже есть автор, который для собственного удовольствияи общественного блага переводит новую книжку о ГП.Если прибъют сайт, прибъют этот ЖЖ - то все равно "незаконный перевод" будет размножен по Сети в сотнях и тысячах экземпляров и будет продолжать распространятся до тех пор,пока с ним не ознакомится каждый, кто сохранил в себе остатки самоуважения, кто не желает по полгода ждать, пока ему влицо не швырнут подачку в виде куска говна в корпоративной упаковке.

Такие дела.


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


[info]ex_ex_govard@lj
2005-07-29 07:32 (ссылка)
Если рассматривать эти законы в рамках институциональной теории, то к черту такие законы - от них всем только хуже. Вопрос "почему я должен платить чужому мне человеку только за то, что ему довелось родиться внуком моего любимого писателя?" - не праздный, это еще одно свидетельство порочной сущности авторского права.
Насчет скачивания "на пробу" - точно так же можно сказать, дескать, возьми в магазине да полистай. А если у меня не получается создать впечатление об авторе, прочитав десяток страниц?
Запрещая выкладывать свои книги для свободного скачивания, авторы боятся не тех, кто скачает две и еще десять купит, а тех, кто скачает и не купит. Против первого большинство возражать не будет.
Что никоим образом не оправдывает издателей, своей недобросовестной политикой бросающих тень в том числе и на автора, которого они представляют.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]porco@lj
2005-07-29 07:39 (ссылка)
Потому что ему довелось родиться этим внуком.
А кому-то довелось родитья внуком Рокфеллера. Печально, но факт. И история показывает, что институт наследования обществу нужен, с чисто экономической точки зрения. А лишать авторов права предать по наследству плоды своих трудов, одновременно разрешая сделать это биржевым спекулянтам мне кажется несправедливым и неправильным.

Скачивание на пробу - это вынужденный компромисс. Именно потому, что "скачают и не купят". И треть книги - это не десять страниц. Хотя и десятка вполне может хватить для осознания желания купить книгу или поставить ее на полку. Двести лет люди покупали книги именно на основе такой системы выбора.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]ex_ex_govard@lj
2005-07-29 07:44 (ссылка)
Пусть наследует, кто ж спорит-то. Но пусть наследует материальные активы, а не эфемерные права. Вообще, это сложный аспект...
А до изобретения туалетной бумаги многие вообще не подтирали задницу. И что же, это повод не пользоваться плодами прогресса?
Главный камень преткновения (в том числе и наш) - то, что произведения искусства и приносимое ими удовольствие невозможно объективно оценивать в денежном выражении. К примеру, мы с тобой оба купили по книжке за сто рублей, но тебе она так понравилась, что ты бы и двести отдал, а я ее вечером в унитаз спустил. Значит ли это, что ты залез в мой карман?..

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]porco@lj
2005-07-29 08:01 (ссылка)
А тут мы видим то самое Основное Маркетинговое Противоречие. Когда покупаетль покупают некое Благо (условно - дырки в стене), а продавец продает конкретный товар (условно - электродрель).

Психологически ты покупаешь удовольствие от товара (книги, в данном случае), а предметом договора купли-продажи является только сам товар (книга). Поскольку купили мы одинаковые книги по одной цене, никто ни к кому в карман не лезет.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]xnrrn@lj
2005-08-08 11:43 (ссылка)
Право читать (http://www.gnu.org/philosophy/right-to-read.ru.html), приводится дабы отпраздновать какую-то годовщину очередного продления действия копирайтов в Самой Свободной Стране МираTM, а возможно - далее везде. :)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]valkorn@lj
2005-07-29 08:17 (ссылка)
во всех этих разговорах о том, что институт авторских прав исчерпал себя, что это копирайт -- это средневековье, а у нас на дворе эпоха торжества информационных технологий et cetera, меня интересует один вопрос -- а как авторам-то зарабатывать в той модели мира, которую предлагают апологеты свободы от копирайта? самореалзоваться исключительно ради всеобщего блага способны единицы, остальным кушать что-то надо.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]ex_ex_govard@lj
2005-07-29 08:25 (ссылка)
Единственный способ, который мне представляется возможным и справедливым для всех, является введение мультивалютной системы. Я об этом как-то писал давно уже в своем ЖЖ. Если вкратце, смысл системы сводится к тому, чтобы в мире одинаково свободно обращались два типа денег. Цена товара будет выражаться так - столько-то денег Х + столько-то денег Y. Первый тип будет оправдывать собственно себестоимость продукта (без труда), второй - вложенный труд и нематериальные активы.
К тому же, я не апологет свободы от копирайта. Я вообще-то защитник копирайта, и мы с [info]haeldar@lj сломали несколько копий на эту тему. Я вообще не очень понимаю, чего это меня понесло. :) Видимо, то, что я признаю необходимость копирайта, но мне не нравится копирайт в том виде, в котором он сейчас существует.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]haeldar@lj
2005-07-29 09:43 (ссылка)
Знаковое поле и так переполнено. Если вместо 100 "музыкантов" с чувством глубокого самоудовлетворения лабающих "зайку мою"останется 10 играющих"Yesterday" - то культура от этого только выиграет. Равно как и от исчезновения Донцовой и Марининой с книжных рынков.
2) Если брать музыку - концерты никто не отменял. Будут играть чаще - от этого и им и слушателями будет только удовольствие.
Кроме того, как я уже говорил - фаны завсегда диск купят. И книжку тоже.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]valkorn@lj
2005-07-29 09:54 (ссылка)
зыбко. плохо верится. в основном из-за того, что творчество -- вещь слишком разнообразная и дифференцированная, и если система копирайта как-то укладывает под него единые коммерческие рельсы, то ваши доводы совершенно не универсальны.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]haeldar@lj
2005-07-29 10:14 (ссылка)
вот то-то и плохо,что из творчества делают машинку для зарабатывания денег (в то время как комментарием ниже девочка одна сказала что творчество не есть тачание детали на станке)
В результате мы имеем "Фабрику Звезд" вместо "Битлз"
считаете равноценной заменой?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]valkorn@lj
2005-07-29 10:23 (ссылка)
Шанса оценить "Фабрику звёзд" как-то не представлялось. "Битлз" я не очень люблю.

Зарабатывание денег -- вещь, конечно, ужасная. Настоящий творец должен жить в нищете и голоде.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]haeldar@lj
2005-07-29 11:12 (ссылка)
Между нищетой унд голодом и золотым унитазом и джипом с брильянтовыми дисками - знаете ли оченьбольшая пропасть.

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -