Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет ham_tramwaynyi ([info]ham_tramwaynyi)
@ 2010-07-03 09:52:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Ссылки ухудшают восприятие текстов
Когда требуется подтверждение тому или иному факту, изложенному в Интернет-медиа или в блогах, авторы постов и статей прибегают к размещению ссылки на первоисточник. Это позволяет в известной мере соблюсти авторские права тех, у кого была позаимствована новость, а также позволяет прочесть её полностью (ведь цитируются чаще всего отрывки) и удостовериться, что публикатор ничего не исказил. Это - положительная роль линков. Но за всё приходится платить.

Теоретик медиа Николас Карр, чья новая книга "Мелководье" (The Shallows) утверждает, что от избыточного пользования Интернетом размягчаются мозги, недавно написал в своём блоге, что старые добрые линки во многом в этом повинны:

«   »
"Линки очень удобны, мы все об этом знаем (постоянно нажимая на них в течение дня). Но они также отвлекают от сути. Порой очень сильно - мы жмём на один линк, на другой, третий, и очень скоро забываем о том, с чего начали чтение материала".


Даже когда мы не нажимаем на гиперссылку, продолжает Карр, она влияет на понимание прочитанного:

«   »
"Наши глаза замечают её, и лобные доли коры головного мозга активируют группу нейронов для принятия решения - щёлкать по ссылке или нет. Вы можете не заметить небольшую дополнительную нагрузку на мозг, но она имеет место и имеет значение. Исследования показали, что люди, которые читают текст, насыщенный ссылками, хуже его понимают и выносят из него меньше, чем если бы читали распечатку того же самого материала. Чем больше ссылок в отрывке текста, тем хуже он воспринимается"

Image

Приведённое мной мнение, с которым я в достаточной мере согласен, ставит меня в сложную ситуацию. Автором слов под катом являюсь не я, я перевёл это с английского языка. То есть, этика требует размещения ссылок на первоисточник, к тому же, надо дать читателям возможность убедиться в том, что переведено всё правильно. Но с другой стороны, не хотелось бы, чтобы меня не поняли или поняли совсем не так, как я предполагал при написании поста.

Поэтому прибегу к методу размещения ссылки, который рекомендует та публикация - после материала. Итак, английский текст - здесь. В результате, и волки целы, и барашков не затрахали до смерти дикие абреки.

Рейтинг блогов


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


[info]steissd@lj
2010-07-03 04:41 (ссылка)
Ну так, до свадьбы ещё сто раз состояние ушек переменится. Он же живой, значит изменяется со временем, как целиком, так и по частям.

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -