Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет Apocalypse Won ([info]harllatham)
@ 2021-02-05 21:58:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
День святого Епифанцева

.
Смешно, на ленте.ру интервью с Томасом Венцлова и такая иллюстрация, судя по контексту, кагбэ призванная продемонстрировать неискушенному читателю унд зрителю засилие мультикультурализма, наверное, коий нещадно насаждают, значит, проклятые еврократы из числа лево-либералов. И подпись -- "День святого Епифания в Каунасе, Литва, 6 января 2020 года". Умище-то, умище! -- 6 января это, оказывается, день святого Епифания. В Каунасе. Изображение трех волхвов наследникам славных дедов, очевидно, ни о чем не говорит (или интеллектуалы на ленте.ру думают, что это "святой Епифаний" триединый такой, покровитель мультикультурализма злоебучего этого неправославного русофобского?). Невдомек, судя по всему, ревнителям дискриминируемой литовцами великорусской духовности, что Епифания (не он, а она), которую празднуют 6 января, это Б-гоявление -- хоть в Каунасе, хоть на Колыме -- и к святителю Епифанию, память коего творится в мае (и в латинской традиции, и в византийской), праздник сей никакого отношения не имеет. "А слава кпсс это вообще никто". "Позиция Юкста". Запомню, буду теперь употреблять выражение "день святого Епифания" как отсылку к проявлению неизбывно-совдеповской быдлячей сути нынешних москалей. Братишка, я тебе немного борьбы против засилия мультикультурализма покушать принес!
Ох уж эти епифанские шлюзы, ох уж эти епифанские шлюхи


(Добавить комментарий)


[info]harllatham
2021-02-06 00:40 (ссылка)
К середине семидесятых годов переводами заниматься стало много труднее — запретили даже перевод Хлебникова, хотя в России поэт не был запрещен. Повод был смехотворным: строку «где нетопыри висят опрокинуто, подобно сердцу современного русского» сочли разжигающей национальную рознь.

(Ответить)


[info]k_d_s
2021-02-06 00:46 (ссылка)
Epiphanius of Salamis (she/her/hers).

(Ответить)


[info]freir
2021-02-06 11:50 (ссылка)

(Ответить)