Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет Чухонская Пиявка ([info]hyperion)
@ 2022-08-31 18:04:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Entry tags:кино



Этот телефильм я запомнил ещё со времён синефильского ЖЖ, один из близких друзей того периода написал о нём в серии постов про экранизации «Алисы», причём с предельно завлекательным слоганом «Alice's Adventures in Marienbad».


Только я недооценил степень радикальности подхода. Визуально понравилось сразу, онейрическая атмосфера кроличей норы просто идеальна. Но мне явно нужно было предварительно прочитать книгу в оригинале, отказ от звериных масок в сочетании с подчёркнуто невнятным произношением у части персонажей привёл к тому, что половину экранного времени я не понимал с кем и о чём Алиса говорит. Погружение в эстетику прошло успешно, но потом пришлось найти и прочитать субтитры на свежую голову. И прослушать отличные комментарии режиссёра. Фильм стилизован под викторианские фотографии и прочитывает «Алису» как метафору социализации ребёнка из интеллигентной семьи в жёстко стратифицированном викторианском обществе, конкретно в его университетской среде.

Если разобраться, это реально близко к шедевру.

Пылесборники