Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет Чухонская Пиявка ([info]hyperion)
@ 2023-04-27 00:12:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Entry tags:книги



Дочитал подарок себе на день рождения (ну как подарок, продали в честь него со скидкой в хорошем оккультном магазине в Гластонбери). Отличный образец того, как нужно издавать скальдическую поэзию. Целая книга про крошечную поэму, с подробной статьёй о жизни скальда с возможными путями сохранения текста. Билингвой самой поэмы и очень подробными комментариями проясняющими логику расшифровки кеннингов и их последовавшего перевода, в том числе и с цитированием других точек зрения.

Текст дико интересный. Особенно в плане кеннингов про Iðunn (сравнение с источником/родником на засеяном поле выглядит отсылкой к функции). Плюс Норт очень внимательно рассматривает вопрос жанра (добавив к стандартному «щитовая драпа» термин «северная пастораль») и пытается понять, что в тексте было описанием собственно рисунка на щите. И гипотеза о том, что персонажи определялись визуальными маркерами цитируемыми в тексте очень хороша. Особенно в случае с шлемом Одина (рога с воронами?) и точильным камнем Грунгнира (hrungnishjarta?).

@we_are_dust