
Дочитал подарок себе на день рождения (ну как подарок, продали в честь него со скидкой в хорошем оккультном магазине в Гластонбери). Отличный образец того, как нужно издавать скальдическую поэзию. Целая книга про крошечную поэму, с подробной статьёй о жизни скальда с возможными путями сохранения текста. Билингвой самой поэмы и очень подробными комментариями проясняющими логику расшифровки кеннингов и их последовавшего перевода, в том числе и с цитированием других точек зрения.
Текст дико интересный. Особенно в плане кеннингов про Iðunn (сравнение с источником/родником на засеяном поле выглядит отсылкой к функции). Плюс Норт очень внимательно рассматривает вопрос жанра (добавив к стандартному «щитовая драпа» термин «северная пастораль») и пытается понять, что в тексте было описанием собственно рисунка на щите. И гипотеза о том, что персонажи определялись визуальными маркерами цитируемыми в тексте очень хороша. Особенно в случае с шлемом Одина (рога с воронами?) и точильным камнем Грунгнира (hrungnishjarta?).
@we_are_dust