Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет Чухонская Пиявка ([info]hyperion)
@ 2026-01-10 00:42:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Entry tags:книги

20260109_222638.jpg

Дочитал на работе сборник саг, путешествовавший со мной по Швеции. Впечатления двойственные.

Я очень уважаю Гвина Джонса как учёного и поэтому рассчитывал увидеть адекватный перевод с сохранением терминов и комментариями. К моему разочарованию он всё постарался максимально приблизить к пониманию среднего англоязычного читателя, для большинства терминов найден «подходящий» перевод. Ну кроме совсем сложных вроде varðlokkur.
В итоге просто перечитал уже знакомые по переводу Циммерлинга бытовые саги

Зато в конце я впервые прочитал «Hrólfs saga kraka». Обычно я не люблю поздние фантастические, но тут нашлась куча узнаваемых по «Беовульфу» архаичных элементов. Включая даже вражду Лейре с Уппсалой, где царит культ Кабана

Gwyn Jones [Предисловие и перевод] Eirik the Red: And Other Icelandic Sagas [Hen-Thorir, The Vapnfjord Men, Thorstein Staff-Struck, Eirik the Red, Hrafnkel the Priest of Frey, Thidrandi whom the Goddesses Slew, Authun and the Bear, Gunnlaug
Wormtongue, King Hrolf and his champions] (1961)


@we_are_dust



(Добавить комментарий)


(Анонимно)
2026-01-10 18:47 (ссылка)
расскажи еще про свободу
https://x.com/cb_doge/status/2009853543256338443

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]hyperion
2026-01-11 01:22 (ссылка)
Если видишь буквы doge, это значит тебе врут
https://www.standard.co.uk/news/tommy-robinson-uk-speech-claims-b1248644.html

Ну а теперь статистику по судам/приговорам в студию.

(Ответить) (Уровень выше)