Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет in_b ([info]in_b)
@ 2014-01-19 10:56:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
в телевизоре
сидел средних лет симпатичный человек рокерского вида, дело было у Севы Новгородцева ("Севалогия" называется эта передача, как подсказала мне левая кнопка). в тот момент, когда я включилась, он произносил вот эти немецкие стихи:
Wer reitet so spät durch Nacht und Wind?
Es ist der Vater mit seinem Kind.
там сходу было не понять, к чему он их вспомнил (речь там вообще шла о Роллингах), но дальше он сказал: "вот эти стихи... Erlkönig, да... я не знаю, как это по-русски, Лесной король? Король леса?
В общем, понятно, что он не знал этих стихов по-русски. правильный гуманитарно образованный человек нашего приблизительно возраста (т.е. позднесоветский). Сразу начал читать другие книжки? никогда не читал русских стихов? Совсем другой тип образования? Вообще другой человеческий тип, притом что очень социально близкий?
я, собственно, почему так разволновалась: кто скачет, кто мчится - это первые стихи, которые я прочла по-русски. книжка детская, зеленая такая, называлась "Родные поэты", начиналась с Жуковского.


(Добавить комментарий)


[info]l3lu@lj
2014-01-19 07:15 (ссылка)
Я в детстве тоже любила Жуковского. "Кубок" ("Волна прибывает, волна быстротечна...") и "Тебя будить я побоялся// И с великаном сам подрался" - причем объяснение Роланда было глубинно понятно (оно детское). Но если бы я имела возможность те или иные тексты сразу читать в подлиннике - все ( даже лучшие) переводы для меня бы перестали существовать. Некоторые тексты выпадают из личного опыта - и если их не прочли в детстве - то не прочтут (по-настоящему) уже никогда.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]in_b@lj
2014-01-19 07:31 (ссылка)
в случае с переводами Жуковского приоритет оригинала не работает: это ведь другие стихи.
но я не об этом, я о первых книжках. я могу представить себе ситуацию билингва: отец - военный, человек родился в Германии и сразу стал читать по-немецки. а по-русски почему-то не читал: так иногда люди, когда хотят "войти" в язык, исключают полностью другой языковой фон

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]l3lu@lj
2014-01-19 07:38 (ссылка)
И так бывает.
А возможно, сам пришел к этим стихам в юности - а в семье не читали детям (или вообще ничего, или поэзию).
Это действительно проблема "разного детства" - от несовпадающего круга чтения до видимых мелочей (среди которых были определившие характер и судьбу).
Я давно думаю на эти темы; поэтому выражения типа "тартуская матрица" лично меня приводят в бешенство.
Если меня действительно "запрограммировали" - то это случилось раньше, и участие принимали семья и двор.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]r_l@lj
2014-01-19 07:39 (ссылка)
Что за человек-то?

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]in_b@lj
2014-01-19 07:44 (ссылка)
я не знаю его. рокерского вида и рокерской культуры. какая-то простая русская фамилия, я ее сразу забыла.
хотя нет! нашла!
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%92%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%BD%D0%BE%D0%B2,_%D0%A1%D0%B5%D1%80%D0%B3%D0%B5%D0%B9_%D0%AE%D1%80%D1%8C%D0%B5%D0%B2%D0%B8%D1%87

(Ответить) (Уровень выше)


[info]l3lu@lj
2014-01-19 07:49 (ссылка)
Хмм. Как раз мой ровесник.
За неимением подробностей: детство или "трудное", или заграничное.

(Ответить)


[info]groningen_sn@lj
2014-01-19 09:37 (ссылка)
Или дома этих книг не было.
У нас дома не было Жуковского и я про "Лесного царя" только у Цветаевой прочел.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]in_b@lj
2014-01-19 10:47 (ссылка)
эта книжка моя первая была не "Жуковский", а антология какая-то. Она начиналась с Жук-го и заканчивалась, кажется, Есениным. Называлась "Родные поэты"
я только что нашла ее на Озоне
http://www.ozon.ru/context/detail/id/20700349/

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]groningen_sn@lj
2014-01-19 10:59 (ссылка)
А моим первым стихотворением, которое я почувствовал, был Лермонтов "Воздушный корабль". Увидел в журнале "Пионер".

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]in_b@lj
2014-01-19 11:05 (ссылка)
очень похоже.
в смысле, тоже немецкая баллада, и ноги из Жук-го растут (Ночной смотр)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]groningen_sn@lj
2014-01-19 11:15 (ссылка)
Меня когда-то задело высказывание в каком-то видео с полит.ру, где тамошний поэтический ведущий (Л. Костюков, кажется) утверждал, что ВСЕ начинали любить стихи или с Тарковского или с Лермонтова.
Хотелось возразить, но не было оснований.

Ночной смотр вообще очень привлекательная идея. Надо будет написать...

(Ответить) (Уровень выше)


[info]vladimirpotapov@lj
2014-01-19 14:05 (ссылка)
А у нас по случаю был, и я добросовестно прочитал четырехтомник. Помню, что внутри был Гомер.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]groningen_sn@lj
2014-01-19 14:29 (ссылка)
"...внутри был Гомер" - это хорошо или плохо?
А я потом-потом лишь прочитал, но уже не воспылал. И с Державиным то же самое - вначале не было, а когда появилась книжка, то было поздно.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]vladimirpotapov@lj
2014-01-19 15:11 (ссылка)
Гомер – это было сюжетно. Когда Державин появился в виде книги, я очень проникся и до сих пор под большим впечатлением. Но все это после школы, конечно.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]zhsky@lj
2014-01-19 11:30 (ссылка)
А я легко могу себе представить, что в доме просто не было Жуковского. Вот, например, все выросшие в Москве мои сверстники (и не только сверстники) выросли с "Дорогой уходит в даль". Я про существование Бруштейн узнал в университете.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]in_b@lj
2014-01-19 11:32 (ссылка)
Бруштейн все же девочковая книжка, мне кажется

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]zhsky@lj
2014-01-19 11:37 (ссылка)
Тем не менее, вокруг даже девочки её не читали. Ну как-то не было в контексте.
Хотя ведь Жуковский был в школьной программе

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]in_b@lj
2014-01-19 11:45 (ссылка)
а я, кстати, не помню, что было в школьной программе, какой именно Жук-й. Помню только, что на уроках немецкого в 8-м классе, кажется, читали "Перчатку" вместе с переводом.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]zhsky@lj
2014-01-19 11:46 (ссылка)
и я не помню ) но какой-то был, кажется, как раз баллады

(Ответить) (Уровень выше)


[info]lenta@lj
2014-01-19 17:52 (ссылка)
Он в детстве шестнадцать лет лет прожил в ГДР, а потом закончил Мориса Тореза см. (http://www.gazeta.lv/story/10691.html).

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]in_b@lj
2014-01-20 03:13 (ссылка)
вот. я так сразу и подумала, что билингва и начал читать по-немецки

(Ответить) (Уровень выше)