Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет ivanov_petrov ([info]ivanov_petrov)
@ 2008-10-10 07:15:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Разговор о суждениях непрофессионалов
http://ivanov-petrov.livejournal.com/986158.html?thread=45905198#t45905198

Толку тут нет, но вдруг у кого взблеснет мысль, и выскажет он ее щедро

[info]050778@lj
между прочим, к вопросу об образовании. давно хочу на эту тему пост написать, да все лень /.../
в смысле: понаучили на свою голову... или еще точнее словами Маркса "невежество менее далеко от истины, чем предрассудок"

[info]ivanov_petrov@lj
в связи с тяжелой проблемой взаимодействия в обществе профессионалов и неграмотных... все тыкаюсь лицом в углы. В поисках вариантов. Недавно нашел новый тупик, в котором и скребусь. Раньше там была примерно альтернатива общего образования versus социаологических машинок, всякого манипулирования. А новый вариант - разделение делания и суждения. То есть операцию на сердце может сделать только профи, а некоторое суждение по этому поводу неким способом может составить и "неграмотный", то бишь непрофессионал. и вот я думаю. чтобы это могло быть на способ рассуждения. при котором возможно образование справедливых (до нек. степени) суждений - без профессиональных знаний.

[info]fandaal@lj
а каково применение этих непрофессиональных суждений?

[info]ivanov_petrov@lj
Да вот же... Я ж говорю... Одна из тяжелейших проблем нашего общества - не России, а в мире - потяжелее, чем богатые и бедные, прочие многие разрекламированные проблемы... Да, проблема - это как быть с взаимодействием профи и непрофи. Это - по сути - одна из граней проблемы человеческой свободы. Вера в авторитет. Люди вынуждены верить и не имеют свободы - и это жестко определяется сложность современной жизни. Нельзя быть физиком, врачом, биологом, психологом, инженером и т.п. - все сразу. Вот я и сказал про одну из ниточек - научиться (это некоторое особенное умение) иметь суждение - разумеется, не детальное и не профессиональное - для областей, в которых работают профессионалы.

В обыденной риторике тут часто говорят о здравом смысле. Я упомянул об этом специально, чтобы сказать - это не то.


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)

Re: трудности перевода
[info]ivanov_petrov@lj
2008-10-10 06:16 (ссылка)
Речь о поиске принципиально новых ответов6 все старые опробованы и уже не годятся. Да, быть профессионалом в многих науках нет возможности - при любом образовании. Пока науки выстроены так, как сейчас. Общее образование рушится. ему на смену идет очень и очень разное и дифференцированное - после чего всерьез встанут проблемы понимания в обществе одного языка. то. с чем сейчас сталкиваются психологи - легкий бриз. в будущем о сегодняшних временах будут вспоминать как о золотом веке. Можно ли наладить нормальным образом взаимодействие с непрофессионалом? Что для этого надо изъять из ведома специалиста, что - добавить? как готовить таких специалистов? как должны измениться сами умения? как надо учить людей, - если понимать. что впереди разобщенности будет намного больше, чем сейчас? какими могут быть интегративные механизмы в таком обществе? О психологии тут говорить еще рано... Современная психология - как мне издалека кажется - сама становится однимиз видов клуба по интересам. И все ее успехи - в том. что там. среди своих. многим людям хорошо. уютно и им это помогает. но это перестает быть практикой и умением, ориентированным на всех.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: трудности перевода
[info]f_bananka@lj
2008-10-10 06:56 (ссылка)
Да, теперь я понимаю, что это "за тупик, куда Вы скребетесь".
Возможно, эти вопросы стоит поместить в основной пост, чтобы любители поговорить о своем, о девичьем, имели бы меньше возможностей расползаться мыслию.

Вот и я пока больше не буду оффтопить в этой ветке, поскольку пока даже не знаю, как подступиться к этим темам.

PS. Напоследок о больном (Воспользуюсь возможностью передать привет родным и близким кролика). Разрешите? :)
Нет, психология постепенно как раз двигается к тому, чтобы стать чуть ли несколькими науками, а не пранаукой, выросшей из философии, но завистливо взирающей на естественные науки, как нынче (Сейчас ведь даже нет единого предмета, а выделяют три), и дифференцирование и разобщение происходит и здесь.
Кружком порою, даже в буквальном смысле :), сидят в психотерапевтических группах, но и среди разных подходов мало мостиков и до интеграции здесь далеко.
Мне, правда, в этой связи вспоминаются слова Леви-Стросса: "Именно различие культур позволяет им продуктивно взаимодействовать. Но в то же время такие взаимоотношения влекут за собой возрастающую унификацию этих культур: культуры извлекают выгоду из взаимодействия друг с другом главным образом благодаря своим качественным отличиям, но в ходе подобного обмена эти различия сходят на нет. Не это ли мы наблюдаем сегодня? Кстати, идея о том, что культуры в процессе эволюции движутся в сторону возрастающей энтропии и что это является результатом их слияния, присутствует уже в тексте..."

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: трудности перевода
[info]ivanov_petrov@lj
2008-10-10 07:43 (ссылка)
Да. я рад привету родным кролика, давно с ним знаком и очень ценю.

Я помню о различных направлениях в психологии - очень много популячрных изложений читал по этому поводу и немного даже понахватался "первоисточников". это не хвастовство - сейчас ленивый не читал тех Фрейдов и Берне. и еще сто пудов партийных книжек. Я понимаю, что там нет ничего единого и это дифференцируется. Я говорю. что каждый подъход мыслит себя почти всеобъемлющим - то есть выделяет некий универсализующий аспект и утверждает, что за этим аспектом к нему должны обращаться все люди. кому есть дело до этого аспекта. между тем - опять же, как мне кажется - выделяется особенная такая искусственная группа - люди. которые готовы пойти к психологу. И все происходящее в этом выделе касается только этих людей, все разнообразие психол. подходов толчется на этом пятачке. Там оно помогает. Но есть дикие земли, к которым психология не готова подступиться.
Впрочем. не стоит опровержений - я ж не профессионал и не могу подтверждать свои взгляды и даже пояснять понятия. Это, типа - сон мне был.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: трудности перевода
[info]f_bananka@lj
2008-10-10 07:55 (ссылка)
дык, я ж и молчу уже, набрав в рот воды, ей-ей, :)
хотя меня и распирает во все стороны, но я точно сейчас убегу на работу...на свою делянку

мой профессиональный аспект малюсенький-премалюсенький, на универсальность не очень претендует, а на "дикие земли" меня тянет самою и мне профессиональная униформа вроде даже и не нужна там :)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: трудности перевода
[info]ivanov_petrov@lj
2008-10-10 08:03 (ссылка)
я был бы рад узнать детальнее о Вашей делянке (правда, сам-то попромолчу - поперек профи соваться - того... большая смелость нужна) и о задумках побега в Дикие земли. но лучше после работ или еще когда - чтобы Вам это было в отдых и не спеша, чем с нервом.

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -