Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет ivanov_petrov ([info]ivanov_petrov)
@ 2008-10-15 12:14:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Пишут тут...
http://community.livejournal.com/child_psy/108315.html
Статья Л.А. Ясюковой "Психолого-педагогические причины неграмотности современных школьников" (2007).

Статья для меня лично поразительная, - я и представить не могла, что именно так обстоит ситуация с обучением русскому языку в школе.

Краткое содержание.
Основная причина неграмотности школьников (и уже не только) - в методике обучения русскому языку. В середине 1980-х годов эта методика изменилась. Раньше детей учили прежде всего запоминать, как пишутся слова. В результате формировалась зрительная доминанта - при письме ребенок ориентировался на зрительный образ слова. Новый метод обучения грамоте строится на анализе звукового состава слова. Цитирую статью: "Когда дети, не видя букв, долго (1-2 года) работают со звуковым составом слова, у них формируется слуховая доминанта: звуковой образ слова становится для них главным, первичным, а буквы, которые они начинают впоследствии использовать для записи слов — вторичны". В результате дети начинают писать так, как слышат: йожык, йащик, зельоный, йула. Вот, оказывается, откуда пошел албанский язык - его учат в школе. Считается, что чем лучше ребенок слышит звуки, которые входят в состав слова, тем грамотнее он будет писать. Однако в русском языке далеко не все как слышится, так и пишется, поэтому результат оказывается ровно обратным: если 20 лет назад "подавляющее большинство учащихся выпускных классов обычных общеобразовательных школ писало экзаменационное сочинение, делая на 10 страниц текста не более 2-4 ошибок", то сейчас " таких результатов достигают отдельные учащиеся гимназий, а про общеобразовательные школы и вообще говорить не приходится."

http://svart-ulfr.livejournal.com/139081.html
Характерники
Характерным" называют человека "с изюминкой", с чудаковатым, упрямым характером, увлеченным чем-то необычным. У древних греков словом "charagma" обозначалось клеймо, отсюда происходит английское слово "character", то есть, собственно говоря, "знак". "Характерниками" в старину именовали казаков-запорожцев, живших в диких неизведанных краях за днепровскими порогами. С ними связано множество таинственных и чудесных историй. Среди них есть немало и таких, в которых речь идет о кладах . Казаки-характерники сами прятали их (недаром одна из плавневых речек у них называлась Скарбной ), сами и умели находить сокровища, спрятанные другими. Находили по огням , что вдруг вспыхивали на обочинах дорог, по туманным клубам над курганами , по звездам , что падали в черные яры-овраги, и еще по множеству других примет.

Казаков-характерников (еще их называли галдовниками , химородниками ) народная молва наделяла сверхъестественными свойствами. Многое умели запорожцы: и клады находить , и раны заговаривать , и мертвых на ноги ставить , и ядра полами кафтанов ловить на лету , и сухими из воды выходить , и в мгновение ока переноситься из одного края степи в другой . Считалось, что убить характерника можно только серебряной пулей , пуговицей с крестом или выстрелив в левый глаз . Такого же результата можно было достичь в том случае, если семь пуль одна за другой попадут в одно и то же место. Окончательно уничтожить характерника удавалось, лишь вбив осиновый кол в его грудь. В народном представлении химородника отождествляли с нечистой силой. Потому-то и хоронили казаков-характерников лицом вниз , чтоб не восстал из мертвых (возможно, этот ритуал как-то отождествлялся с верой в упырей и вурдалаков ).


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)

Re: стихотворения... словно печати не существует...
[info]ivanov_petrov@lj
2008-10-17 00:58 (ссылка)
спасибо. да, другой...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

донкихотам (вроде меня:)) и характерникам...
[info]ext_97196@lj
2008-10-17 09:41 (ссылка)
ДОН КИХОТ

В замогильном саду, в подметенной крылами
Непоседливых ангелов жухлой аллее,
С деревами в наследственном лиственном хламе,
Нелюдимо, с душою свинца тяжелее,
Хоть и сбросившей иго житейского гнета,
На скамейке сутулится тень Дон Кихота,
И задумчиво - зная, что думать не надо, -
Взгляд посмертный, не дальше ладони простертый,
Мерит тьму над песчаной дорожкою сада,
Где следы прожитого старательно стерты.

А из тьмы к нему с ласковым отчим укором
Приглашая к полезным душе разговорам,
Милосердно протянута божья десница,
И, крестясь, ангелок ради гостя хлопочет,
Разгоняя потемки. Но гость сторонится
И как будто не видит и видеть не хочет.

Обращали когда-то весенние полдни
Крылья мельниц в литые мечи великаньи,
А теперь ему кажутся руки господни
Тенью мельничных крыльев в коварном мельканьи,
И с недоброй усмешкой он гонит, отпрянув,
Искушение новых безумств и обманов.

И едва замечает, как, медленно рея,
Ангел алую розу на щит ему ладит,
Знак мадонны, что помнит его в эмпирее
И за верность ему благодарностью платит.
Только рыцарь, недавно еще безупречный,
Оскорбив равнодушьем посланца и даму,

Отвернулся, доверье утратив навечно
И к цветам, и к дурманному их фимиаму.
Белый ангел клонится над жертвой неверья
И стыдливо целует, овеянный светом,
Прошептав: «От нее», - и бесшумные перья
На лету растворяются в небе. И следом
Рыцарь, искоса глянув на вестника рая
И теряя неверье, и вновь умирая,
Забывается смертью последней, такою,
Что и в день воскрешенья оставит в покое.

Болеслав Лесьмян. Перевод с польского А. Гелескула.
Отсюда:
http://magazines.russ.ru/inostran/2006/7/le3.html
http://magazines.russ.ru/druzhba/2005/4/le7.html

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: донкихотам (вроде меня:)) и характерникам...
[info]ivanov_petrov@lj
2008-10-17 09:48 (ссылка)
спасибо

(Ответить) (Уровень выше)

"искусственному интеллекту" :)
[info]ext_97196@lj
2008-10-17 09:44 (ссылка)
Болеслав Лесьмян. КУКЛА. Перевод с польского А. Гелескула.
Отсюда:
http://magazines.russ.ru/inostran/1999/8/lesmian.html

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: "искусственному интеллекту" :)
[info]ivanov_petrov@lj
2008-10-17 09:48 (ссылка)
да что ж он, болезный, такой многословный-то, а...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: "искусственному интеллекту" :)
[info]ext_97196@lj
2008-10-17 10:01 (ссылка)
:) Эпоха...

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -