Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет ivanov_petrov ([info]ivanov_petrov)
@ 2005-04-26 16:08:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Впечатления дикаря
После долгого перерыва попал мне в руки номер НЛО. В общем, неважно какой, но, скажем, 59 – за 2003 год. Рафинированный филологический журнал для меня, конечно, чужд и невнятен. Я же ему – дик. Мне самому было интересно – что меня удивит.

Ну, плач литературоведов над погибелью филологии… Дело знакомое, этот плач раздается во всех науках и полушариях.

Первой была статья Михаила Ямпольского «История культуры как история духа и естественная история». Статья о подобии, подражании, копировании и новизне. Я удивился, что в изобилующей самыми изысканными ссылками статье нет гётевской триады «подражание, манера, стиль». Успокоил себя тем, что это, наверное, азбука, лежит в подтексте, которого я, разумеется, не разглядел. Иль немодно, иль ушло…

Потом был искренне заинтересован – как автор справится с темой «естественной истории». Ему там по логике суждений надо было выдать этакую историю – как естественная история возникала, как в ней произошло структурирование, появилась таксономия… Как же, думаю – либо надо лезть в естественноисторическую литературу – неуж автор столь величествен, что сможет?.. либо – как же тогда?... Оказывается, очень просто, и можно было догадаться. Путеводителем по развитию естественной истории с 16 века автору служит Фуко. Уже все сказано, остается выборочно пересказать. Я Фуко как-то не держал за нумидийца – а вона как… Держась за лошадиный хвост, он быстро пробегал по Одессе. Специалист по истории естественных наук.

Пошли следующие статьи – пред взором дикаря разговоры об «Идиоте» сменялись рассуждениями о внутренней колонизации. Статья за статьей вызывали у меня все более отчетливое изумление. В каждой из них я чувствовал себя очень странно. Автор пишет шикарное введение, завязывает со мной знакомство, заинтриговывает, наконец, подводит к стене кустов и делает указующий жест. Там, говорит он, там – новая дорога, новое направление, новые дали и невиданные пейзажи. Гляжу – в кустах, действительно, что-то темнеется. То ли начало тропки, то ли выгребная яма. Пахнет деконструктивизмом.

Ну, природа, тут всякое бывает… Идти, что ли? Оборачиваюсь – автор, мило сделав ручкой, уже удаляется в ближайшую пивную. Я же, дурак-дураком, не понимаю, отчего кончился текст, не дойдя еще до середины. Что за манера такая? Видимо, так теперь принято работать – все умные, и с полуслова понимают, что там можно найти и как это всё будет выглядеть, если это показать.

В общем, ожидаемый результат. Дикарю так и должно казаться в далекой от него области. Или не должно?..

Потом наткнулся на махонькую статейку Гаспарова. Ясная такая, ладная, понятная, читать приятно, спорить хочется, думать даже хочется... Видимо, Гаспаров из них, филологов – самый простоватый. Для дикарей.


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)

(радостно)
[info]ivanov_petrov@lj
2005-04-26 11:43 (ссылка)
Конечный филолог. Лучше бесконечного филолога. "За банальность" я вполне понимаю, это я так банально пошутил.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: (радостно)
[info]atenedo@lj
2005-04-26 20:17 (ссылка)
У меня впечатление, что он сам так думает - что конечный лучше бесконечного, и осознанно "ограничивает". У него все время проскальзывает, что филолог должен выполнять долг, напоминать о забытом, выравнивать - поэтому он делает доклад о марксовской основе "Культуры и взрыва" в разгар "антисовковских настроений", отказывается называть своих любимых поэтов итд. Отсюда же "простота" и схематичность его статей, по сути -предисловий (так лучше запомнят). И "экспериментальные переводы" - он вводит непривычную западную традицию. Если бы у нас переводили только прозой, все вплоть до Гомера, то он бы наверняка написал бы "Экспериментальные переводы" в стихах.
Я уверена, что "на самом деле" он "бесконечный". Слишком уж точно и лирично он пишет, "как души смотрят с высоты". Я в свое время случайно на него наткнулась и пошла на филфак ради одной только фразы: "Конечно, и Тютчев и Верлен были святыми именами для всех русских символистов; но так соединить огромную трагичность темы с нежностью и хрупкостью интонации - в этом действительно "своя печать" молодого Мандельштама".

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: (радостно)
[info]ivanov_petrov@lj
2005-04-27 02:33 (ссылка)
Дело ведь не в том, чтобы с замечательным человеком во всем соглашаться. Мне, скажем, дайджесты невыносимы, я просто не могу общаться с такими текстами. Ну и что мне теперь, быть сдуру "антигаспаровцем"? С замечательным человеком приятно соотноситься - хоть противореча ему, хоть соглашаясь. Мне, при моей филологической дикости, купила его книга по поэтике стиха, продолжение работы Белого. Сначала я был знаком с текстами Белого и Брюсова, чрезвычайно впечатлен и в школе, помню, даже сам что-то такое пытался понять подобными методами. Потом долго недоумевал, отчего с 20-х годов это направление, кажущееся мне крайне интересным, вроде бы исчезло - и тут встретил книгу Гаспарова.

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -