Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет ivanov_petrov ([info]ivanov_petrov)
@ 2009-12-04 07:18:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Ученый жил около 200 лет
В 1833 году Уильям Уэвелл, знаменитый историк науки, отчеканил в английском языке новое слово - scientist. Человек, занимающийся наукой. Слово иногда употреблялось и до того, но смысл его был размыт, только после Уэвелла оно выявилось в привычном нам сейчас значении. Конечно, несколько десятилетий до работы Уэвелла оно имело похожее значение, но веком ранее - уже не то.
Кажется, сейчас это слово снова изменяется. В нём остался только смысл "естественник". У Уэвелла подразумевалось, что все "ученые" владеют единым методом и занимаются разными разделами одной большой науки. Сейчас самое ходовое мнение, в том числе и профессионалов - что никакой единой науки и метода нет, так что ученый - это...

А что это такое? Скажите, что сейчас, именно сейчас так называется? не по словарю (который составлен на образцах речи чуть не столетней давности), а прямо вот сейчас - что именно подразумевается этим словом? Ph.D.? Занимается исследованиями? Публикуется в научных журналах? Сотрудник лаборатории? Имеет гранты? Бывает на конференциях? Ассоциирован в англоязычную международную науку? Интересуется познанием природы? Любит знания?


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


[info]antoin@lj
2009-12-04 04:53 (ссылка)
т.е. например юрист про свою научную деятельность не может сказать scientific?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]p_olechka@lj
2009-12-04 04:55 (ссылка)
обычно говорят legal scholar

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]antoin@lj
2009-12-04 04:58 (ссылка)
а как тогда правильно юристу переводить "научная деятельность"? в контексте резюме

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]p_olechka@lj
2009-12-04 05:00 (ссылка)
scholarship, скорее всего :)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]antoin@lj
2009-12-04 05:04 (ссылка)
спасибо :)

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -