Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет ivanov_petrov ([info]ivanov_petrov)
@ 2009-12-23 23:35:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Про Чехтертона
http://scholar-vit.livejournal.com/219113.html?thread=7732457#t7732457
roman_sharp
А почему "любезный" хамское?

ivanov_petrov
как учил меня один человек старой закалки (возмущаясь оборотом, использованным в обращенной к нему записке) - слово "уважаемый" совершенно недопустимо, так обращались к извозчикам, на такое обращение следует порядочному человеку оскорбиться; обращение "многоуважаемый" недостаточно и показывает, что обращающийся мнит себя много выше и хочет это явно показать, тоже оскорбление, но за него можно не бить, а лишь отметить и далее с хамом не здороваться. Минимально приемлемым будет обращение "глубокоуважаемый" - показывает, что человек не знаком с правилами обхождения, сам груб и невоспитан, но искренне тянется к культуре и, следовательно, его можно простить и при случае начать учить разговаривать культурно.
"Любезному" на этой шкале места нет - ниже точки замерзания.


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


[info]ivanov_petrov@lj
2009-12-24 00:47 (ссылка)
Эх. Дабы снискать. Если у Вас на автомате - поделитесь несколькими оборотами. Я даже из книг-то смутно помню что-то, но одичал, в активной памяти нет.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]aka_b_m@lj
2009-12-24 00:49 (ссылка)
Так и по-английски так писали совсем недавно. I would appreciate it very much if you could grant some kind attention to my request.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]a_p@lj
2009-12-24 07:19 (ссылка)
всё-таки за дело французы считают англичан невежами! :)

вот, к примеру, руки что ли бы отвалились написать "greatly appreciate", "precious attention", "humble request"?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]aka_b_m@lj
2009-12-24 13:53 (ссылка)
Собссна, greatly = very much, precious = kind, a humble - это сервилизм! Britons never shall be slaves!!!

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]a_p@lj
2009-12-24 14:14 (ссылка)
вот-вот! и вежливость им - сервилизм, и что greatly >= very much, a precious >= kind - не чувсвтвуют! :)

Хуже того - уже и французы слабину дают, - с мэйлами да смс-ками этими англосаксонскими какая уж там вежливость.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]a_p@lj
2009-12-24 05:30 (ссылка)
так у меня это на французском автомате! А при переводе на русский (afin de solliciter votre bienveillance) пришлось задуматься, вспомнить, как в книжках писали в позапрошлом веке.

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -