Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет ivanov_petrov ([info]ivanov_petrov)
@ 2005-08-11 09:21:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Свободный человек
Почитывая Бенвениста (Словарь индоевропейских социальных терминов), добрался до такой статьи.

Общее понятие «свобода» в индоевропейских языках отсутствует. Выясняется, что «понятие «свобода» формируется на основе социализированного понятия «роста» - роста определенной социальной категории людей, развития определенного коллектива.» Все люди, идущие от этого «корня», наделяются качеством «свободных». Этот свободный народ, происходящий от одного корня, противопоставляется чужакам, которые могут быть взяты в плен и стать несвободными.

«Первоначальным оказывается не значение «освобожденный, избавленный от чего-либо»…, а значение принадлежности к этнической группе, обозначенной путем растительной метафоры. Эта принадлежность дает человеку привилегии, которых никогда не имеет чужестранец и раб».

Cказанное касается свободы ‘liberi”. Но в германских языках есть другое слово, frei/free. Индоевропейские языки можно разделить на две группы, в одной слова, производные от *laugh используются в значении «свободный», а в другой группе – нет. В этой второй группе исходным словом для свободы было *priyos и означало «дорогой, милый» (отсюда, в частности, «супруга», «приятель») и разные слова со значениями «любить» и «друг».

«Эволюция от индоевропейского значения ‘свой, личный, дорогой’ к значению ‘свободный’… должна быть объяснена исключительным положением какой-то одной общественной прослойки. То, что было личной характеристикой аффективного порядка, стало как бы знаком взаимного отличия, которым обмениваются члены социальной группы «благороднорожденных». Стремление развивать чувство тесной принадлежности к одному сословию и усваивать отличный от других лексикон – характерная черта замкнутых социальных группировок».

«Прослеживая историю этих терминов, мы приходим ко все более определенному заключению, что названия разрядов общественного положения и классов часто связаны с понятиями личного и индивидуального, такими как «рождение» или термины дружественных отношений…»

Интересно было узнать, что «свободный от» - это как раз очень позднее значение, а исходно «свободный» - это рожденный в кругу своего народа и семьи, полностью развившийся, а также – друг своих друзей, милый их сердцу. Эти индоевропейцы очень правильно мыслили.


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


[info]ivanov_petrov@lj
2005-08-12 15:43 (ссылка)
Извините, если я чрезмерно непонятлив. Про "значило свободный" я понял. Но оно значило еще и "люди"?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]uxus@lj
2005-08-12 16:14 (ссылка)
А это, вродѣ бы, ни изъ чего не слѣдуетъ. Напримѣръ:

--------
(1) Было слово, которое значило что-то вродѣ "люди" и звучало, скажемъ, leudh. Не исключено, что само оно было произведено отъ глагола со значенiемъ "расти" или "рождаться" (ср. народъ, natio и т. п.), отъ котораго также (тогда же, или раньше, или позже) были образованы слова со значенiемъ "дѣти".

(2) Это слово прiобрѣло (можетъ, только въ отдѣльныхъ употребленiяхъ) оттенокъ значенiя - "настоящие, полноправные люди, въ отличiе отъ всякихъ тамъ...".

(3) Отъ него появилось производное - leudh-er(o)- - со значенiемъ "свойственный настоящему, полноправному человѣку".

(4) Производное leudh-er(o)- несколько измѣнило значенiе и стало означать "свободный"; примѣрно въ это же время (или позже, но повсемѣстно) исходное leudh перестаетъ употребляться, хотя отъ него остаются другiя производныя со значенiемъ "люди" и "народъ" (leudh-i-, leudh-u-).
--------

(Обратите вниманiе, что никакихъ гипотезъ объ особой примитивной ментальности праиндоевропейцевъ тутъ не нужно - все просто, какъ съ украинскимъ "человѣкомъ-мужемъ")

Такъ вотъ, праиндоевропейскiй - это стадiя (4). На этой стадiи сводимость словъ къ одному корню все еще очевидна, но слова-то разныя. А Бенвенисту интересно, чтобы подрѣвнѣе, поэтому онъ проскакиваетъ къ "корням" ажъ до (1) - но это, можетъ быть, совсѣмъ иначе устроенный языкъ, и у насъ просто нѣтъ данныхъ, чтобы разсуждать о наличiи въ немъ слова "свободный".

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]ivanov_petrov@lj
2005-08-13 01:23 (ссылка)
Теперь, кажется, понял.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]lepus_audax@lj
2010-01-30 17:32 (ссылка)
Пишет vulpes_timidus, и опять не по существу...
Древний пишется с "есть", а лень - с "ятем".
А так мы все умные и знающие.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]uxus@lj
2010-02-05 16:39 (ссылка)
"опять"...

А когда былъ предыдущiй разъ, не напомните?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]lepus_audax@lj
2010-02-05 17:48 (ссылка)
Дам как Вам сказать... Все предыдущие разы до единого :) Объясняю ситуацию: супруг мой не имеет своего ЖЖ, но ник имеет — vulpes_timidus. Если вы немного знаете латынь, то поймете, что к чему. Иногда он под моим паролем пишет разные умные вещи. Такие дела.

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -