Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет ivanov_petrov ([info]ivanov_petrov)
@ 2005-08-25 09:15:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Десять времен в русском языке
Это правда, что Ломоносов описал в русском десять глагольных времен? Мне, значит, просто как носителю языка интересно. Он же русский знал – то есть грамматика настолько удаленная от языка вещь, что он в собственном прекрасно известном языке обнаружил вот столько времен и благополучно их описал? И – ясное дело – сам он их различал и мог привести примеры, правила всякие… То есть там следовал образцу, скажем, греческой грамматики – и нашел в русском соответствия… Виды глагола определил как времена…


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


[info]mricon@lj
2005-08-25 13:02 (ссылка)
Насколько мне известно из личных бесед, китайцы изучающие английский язык обычно жалуются на то, что грамматика чрезмерно сложная без всякой видимой на то причины. Например, "зачем добавлять 's' для множественного числа, если можно сказать 'несколько'": вместо "I have friends" просто "I have several friend". В целом, любые языки в которых слова меняют форму в зависимости от правил грамматики для них кажутся сложными, поскольку в китайском все части речи никогда не меняются.

Вообще, среди тех из англоговорящих кого я встречал, китайцы хуже всех владеют английским, за редкими исключениями (напр. они изучали его с раннего детства, или у них был уж очень хороший учитель).

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]ivanov_petrov@lj
2005-08-25 13:22 (ссылка)
Да... То есть они вынуждены держать в голове несколько (много) возможностей выразить желаемый смысл, а носители языка по непонятным для них причинам выбирают то тот, то этот способ, и запомнить всю эту лабудень - при том же передаваемом смысле - трудно и неприятно. К тому же некоторые "вполне понятные" способы носителями определяются как "неправильные", а это бандитизм. Вот и я смотрю - тяжелый этот английский язык... Не даром я его не знаю. А мне, бедному, как раз вручили диск с более чем тысячестраничной монографией на этом языке, и придется постигать...

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -