Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет ivanov_petrov ([info]ivanov_petrov)
@ 2006-01-31 13:13:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
М. Шульман «Набоков, писатель» (1998)
Вся она, от первого отступления до последнего знака абзаца – один большой знак вопроса, подобный буквице в средневековом тексте – затейливо изукрашенной и наполненной фигурками и травами полевыми. Фигурки столь разнообразны и занимательны, что можно часами рассматривать их, - забыв о том, что все вместе они, однако, составляют всего лишь один простой знак отсутствия ответа.

Кроме этой сигнатуры, в книге живёт язык. Перебирая прилагательные, которыми язык хвалят, я, подумавши, выбросил все эти «гибкий, ясный и красочный» – и решил сказать только об одном его свойстве. Книга о Набокове и в ней встречаются цитаты. Так вот: не дёргает. Обычно вкрапление цитаты оригинала в текст «пишущего о» вызывает полное обрушение страницы. А тут – встреча текстов проходит гладко.

Я был очень тронут высказанными мыслями. «Без грамматической ошибки…». Так вот: в тех местах, где автор высказывает важные для него мысли, он иногда забывает заботу о стиле. Отчего-то это создаёт очень тёплое настроение – «мы с тобой одной крови».

Ну… И её очень приятно читать.

Цитаты:

"Незначительность отклонения пошлого от того идеала, который оно мимикрирует... - только увеличивает предосудительность пошлости. Рядящаяся в чужую тогу пошлость есть "скверное подражание добру", то есть чудовищное снижение, - не упрощение, а подлог. Словно некий громоотвод, пошлость таится именно там, где пробегает молния, с тем чтобы отвести на себя, в песок, небесное откровение. Притягательная сила пошлости работает на том же горючем, что искушения Христа. Присягнувший пошлости, соглашающийся на могущественность в реальном мире - отказывается от иных владений. Видение "другого" мира засоряется..."

Последняя фраза книги (она бывает весьма значима – хотя кончается не автор, но всё же…):
«Руководствуясь начальным откровением, будто королевское достоинство заключено не в короне и не в кончиках ногтей, автор этой работы предпринял исследование, сравнимое с «преступным упражнением» Цинцинната или раздеванием Ольги в сновидении Круга, - лпбораторный результат оказался странно таким же. Король, как и его предшественники, снял, как шлем, голову, составил на пол кольчугу грудной клетки, отстегнул ключицы, сбросил ноги вместе с сапогами, кинул в угол руки, как рукавицы – пока от него не остался один перл его личности; но затем со смехом положил на стол и его (оставшись при этом королем), - и, уже невидимый, удалился»

Новый невидимка – плод аналитической работы, - действительно невидим, но следы его действий в тексте книги вполне ощутимы.


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


[info]homa@lj
2006-01-31 14:15 (ссылка)
А по-моему (заранее извиняюсь и отползаю, припав к земле), что сам этот стиль и есть та самая пошлость-громоотвод, мимикрирующая на описываемом.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]ivanov_petrov@lj
2006-01-31 17:35 (ссылка)
Да за что же извиняться? Тем более передо мной... Мне что. Я - читатель, прочел книжку. Давно такой не читал - хороша. Поделился: говорю: ай, хороша. Вы посмотрели - не нравится. Совершенно не мое дело, книгу Вы посмотрели или сделали такой вывод по паре цитат . Своему суждению Вы хозяин - как смогли его принять, так и смогли. за это суждение Вам отвечать, не мне. Так что - очень просто: Вам показалось трескуче и пошло. Бывает. Я Вам и карты на руки сдам: у меня очень плохой вкус, в том числе литературный, я и дерьмовую фантастику не без удовольствия почитываю, и мои суждения об авторах не блещут безупречностью - вот в беседах о фантастике несколько раз мне тонко чувствующие люди аккуратно дали это понять. и это правда. Я ведь Ефремова с удовольствием читаю (правда, не Казанцева), и всякое такое. Ну, правда, мне иногда и хорошее нравится.

А про эту - ну, я уже сказал. Стилистика для меня была местами трудновата - мало ли, у всех свои трудности. Но мысли там живые, вполне. Не трупы и не забитые до полного равнодушия твари. которыми набиты большинство книг. очень даже себе живые. и автор с неподдельным волнением их выслушивает. Что-то я давно не читал автора, который волновался бы, слушая мысль. Мне нравится.

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -