Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет ivanov_petrov ([info]ivanov_petrov)
@ 2007-01-02 12:51:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Неприятные ассоциации
Читаю одну хорошую книгу - и испытываю сильное раздражение. Поскольку книга действительно хорошая, раздражение это - мое личное дело... И попытался я высловить, что же мне не нравится. Наталья Трауберг, Невидимая кошка, 2006, - собрание предисловий автора к разным хорошим книгам... Книжечка "Невидимая кошка" - умная, хорошая... Что ж меня этак вот?..

На первом шаге выяснилось, что мне не нравятся категоричные нравоучительные дамы. Причем дама умная и язвительная, так что при чтении я все время чувствовал, что объектом ее насмешек являюсь именно я - отождествлялся не с автором, а с тем, над кем автор смеется. Приятного мало. Я и такой, сякой, неграмотный, бескультурный... Оно верно, но неприятно. Если бы дама говорила глупости совершенные, было бы легче - ну, чудит...

Справиться удалось, признав - да, я не хорош. И тут всплыл следующий слой раздражения. Действительно существуют две культуры, очень различно устроенные - как абстрактную мысль это понять легко, да и Сноу постарался, но вот столкнуться непосредственно - неприятно. Филологическая образованность, пропитанная некоторым снобизмом и православием, давит очень сильно. Для тех православных филологов, которые искренне не понимают, чему давить в столь хорошем деле, скажу - представьте текст атеиста-программиста, который всё больше об искусственном интеллекте и объясняет жизнь генами, а Бога - мемами. Так вот, по модулю - одно и то же. Очень сильно чувствуется, что автор пишет "для своих", для понимающих - и через слово усмехается свысока: ну, может, данный текст и кому из серых разумом поможет, конечно, шансов мало, но всё же... Искренне признаю: ощущать себя серым неприятно. Но факт.

Дальше - особенность женского текста. Я уже говорил об этом, и понимания не добился. Почти все полагают, что женский текст - это текст, написанный женщиной. Между тем в том же ЖЖ полно женских текстов, написанных мужчинами - вот байкер пишет о театрах и о том, как прижимаются девушки к его крепкой спине, когда он несется по улице на своем байке, вот описания обычной прогулки с поглядыванием на ситуации, машины, дома, девушек... Их довольно много, женских текстов, сделанных мужчинами. И наоборот, конечно.

В женском тексте оформляется образ и эмоция, а не мысль - что не означает, что он глуп или мыслей не содержит. Речь только о преимущественном внимании автора, об области его работы. Просто чаще бывает так, что у женщин именно эмоциональная сфера лучше оформлена, сделана, и в сравнении с ними мужская эмоциональность производит впечатление едва ли не детской, неоформленной. И вот текст, в котором мысль - не главное, важнее ритм, строй, образ, так что мысль - оборвана, смята - ею можно пожертвовать, ведь образ уже сказан. И - способ обращения. Мужская эмоция наивнее, непосредственнее - именно потому, что субъект с ней не умеет обращаться (напомню: речь о тексте). Эмоции в женском тексте работают так, как в мужском тексте - мысль. Для мужского текста вполне естественным приемом будет доказательство от противного или подыскивание аргументов за тезис, автору совершенно не симпатичный. Мысль есть орудие, им фехтуют. В женском тексте так используется эмоция. Если автор считает нужным быть брезгливой, или нежной, или резкой, циничной, доброй, благодарной - оформленные эмоции послушно выражаются в совершенной форме. Но за этой формой стоит именно "решение быть" вот такой-то - как за мыслью в мужском тексте может стоять решение "обосновать (опровергнуть) такое-то положение". И ничего личного. Это можно назвать лицемерием в той же степени, в какой мужскя мысль о парадоксах и логических неувязках является ложью. Я бы, правда, заметил, что мысль и эмоция - все же разные вещи. И лично мне неприятны эмоции, если они автором выражаются, но не испытываются.

Я бы сказал, что тут проходит некая граница... Не знаю, банальна она или не все ее чувствуют. В "большой" литературе, "настоящей" художественной - властвует женский текст. Мне кажется, очень важно для современной литературы - научиться быть "мужским текстом". Вполне возможно, что нынешняя граница между иными жанровыми литературами и большой литературой - держатся именно на таких вещах. Мужской текст сейчас имеет преимущество в чем-то научном - и популярном, всяком non-fiction, это его ниша. Художественность отдана женским текстам. Дело не в том, чтобы их не стало - но мне бы казалось полезным появление хороших по языку, оформленных и профессиональных мужских текстов... Да, женский текст Трауберг мне было тяжело читать.

Хорошая цитата:
Христианин "как апостол Петр,идет к Христу по воде. Если он думает, что под ним паркет или хотя бы настил, он жестоко разочаруется; под ним бездонное и страшное море. Если он думает, что по воде идти нельзя, он прав, но не христианин. Бог обещал нам, что поможет, только бы мы решились
Как и все в христиантсве, это - "безумие", если сравнить с "мудростью века сего". По этой мудрости разумен или оптимизм, или пессимизм. Однако есть и еще один закон - долго в такой разумности не продержишься. Постепенно человек сползает к странному состоянию: он и глубины не видит, и идти не может. Оптимизм сменяется пошлостью, пессимизм - безнадежностью, и сочетание их дает особое безумие, противопоставленное уже свету и разумности веры."

Специально говорить о "честертоновском христианстве", в чем его особенности и т.п., сейчас не готов. Хотя мне и кажется, что этот особый толк, в котором находится Трауберг, достоин описания. Тем, кто займется - можно обратить внимание на то место, которое занимают биографии в ее разговоре о писателе, на то, как описывается Толкин - ну и, конечно, Честертон.

Ну, и еще одно. По мере того, как выяснялись мои раздражения, не имеющие отношения ни к книге, ни к автору - читать становилось легче. В конце концов, я догадался, что никто не собирается заставлять меня знакомиться с автором и подвергаться язвительным насмешкам, и чтение пошло легче. Давняя переводчица Честертона, Льюиса и Вудхауса примирила меня с собой.

Ссылки на предыдущие посты про женские и мужские тексты:
http://ivanov-petrov.livejournal.com/375371.html
http://ivanov-petrov.livejournal.com/381714.html
http://ivanov-petrov.livejournal.com/541914.html


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


[info]mstislavl@lj
2007-01-02 14:09 (ссылка)
извините, мне кажется, это ответ на другое замечание. я не о книге, а о вашей идее текстах "женских" и "мужских"

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]ivanov_petrov@lj
2007-01-02 14:55 (ссылка)
Это возражение мне давно выдвинул albiel: мол, раз говоришь о женском и мужском - имеет смысл только подразумевать пол автора, и все. Так вот, я не согласен. На правах хозяина своей мысли. Я могу быть не прав, или некая похожая мысль для Вас может быть оформлена в иных терминах, но моя мысль именно такова: есть женские и мужские тексты, при этом и те, и другие могут исходить от авторов обоего пола.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Ваш текст в этой терминологии
[info]remo@lj
2007-01-02 16:10 (ссылка)
очевидно женский.

А тексты Достоевского по-Вашему какие?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Ваш текст в этой терминологии
[info]ivanov_petrov@lj
2007-01-02 16:16 (ссылка)
Тексты Достоевского в моей терминологии - разные. А за атрибуцию - спасибо. Я, честно говоря, был в сомнениях.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Что тут сомневаться.
[info]remo@lj
2007-01-02 16:46 (ссылка)
Если б Вы хоть как-то обосновали предыдущему комментатору, почему данная терминология разумна.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Что тут сомневаться.
[info]ivanov_petrov@lj
2007-01-02 16:50 (ссылка)
Ай, беда... Ну, ничего позорного в написании женских текстов нет.

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -