Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет ivanov_petrov ([info]ivanov_petrov)
@ 2007-05-09 18:15:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Образное мышление
http://ivanov-petrov.livejournal.com/581831.html?thread=19182023#t19182023

[info]mike67@lj
Я бы уточнил: пиктографическое письмо не предполагает активного образного мышления, а всего лишь недоразвитость логического.
Потому что нет никаких оснований думать, что с развитием фонетического письма образное мышление слабеет или задействуется меньше. Осваивать пиктографическое письмо очень просто. Вот если бы кто-то сумел выразить современную речь пиктограммами, тогда - другое дело. Но пиктограммы потому и развились в нормальное письмо, что столкнулись с невозможностью выразить что-либо вне ограниченного набора понятий.

[info]leo_l_leo@lj
Анатомия, физеология говорят о том, что полушарие, отвечающее за образное мышление, более древнее. Полушарие отвечающее за логику - молодое.
В прошлом, таким образом, человеку было свойственно мыслить образно. Сначала он рисовал, потом придумал иероглифы, упрощенные рисунки. Потом упростил их еще больше. Иероглифы, впрочем, имеют и фонетический эквивалент.
Паралельно развивалось полушарие логики. Логика пришла внашу жизнь! При том мы перестали понимать наших предков, которые руководствовались иным мышлением.
Впрочем их мышление можно пронаблюдать в памятниках, к которым в том числе относится и язык, его архаизмы. Вероятно, есть языки и народы, которых этот процесс затронул в меньшей степени.

[info]mike67@lj
В прошлом человеку не свойственно было мыслить логично. Но никаких доказательств особой силы тогдашнего образного мышления нет. Мы перестали понимать предков не потому, что не способны, а потому, что пользуемся более функциональным аппаратом.
Это тот же эффект, как когда человек, привыкший взламывать шифрованные сейфы, не может открыть обычный замок.

[info]ivanov_petrov@lj
Что бы Вы сочли доказательством силы образного мышления?

[info]yurvor@lj
Я бы счёл доказательством какое-либо достижение, с лёгкостью делаемое образным мышлением и с трудом - логическим.

[info]ivanov_petrov@lj
Очень многие произведения искусства. Картины, мелодии и т.п.

[info]yurvor@lj
Насколько я понимаю, картины, скульптуры и мелодии для того, чтобы быть шедеврами, должны подчиняться определённым законам. Например, перспективе, пропорциям и т.п. Это всё - пример логического, без него - никак.

[info]leo_l_leo@lj
Как вам богатый духовный мир предков, совершенно не доказуемый, едва ли понятный нам, обладалям современного логического аппарата?

ЗЫ. Разумеется, хочется надееться, впрочем, что противопоставление образное/логическое - вне оценок.

[info]yurvor@lj
Я не верю в "богатый духовный мир предков". Не было его. Отдельные представители - были. Но они и мыслили более логически. А так... ничего особенного.

[info]netch@lj
> Потому что нет никаких оснований думать, что с развитием фонетического письма образное мышление слабеет или задействуется меньше.

Результаты физиологических тестов: при чтении буквенной письменности (типичная европейская) задействуется левое полушарие, а при чтении иероглифической - правое. Ссылку не дам, но результат общеизвестный. Тестировались представители разных народов по чтению на своём родном языке, причём со стороны иероглифики, кажется, были далеко не только китайцы.

Я этим результатам не удивляюсь - действительно, чтобы бегло читать иероглифическую письменность, надо схватывать знаки "целиком", а не по частям, а с учётом того что они часто отражают целое понятие (каждый сам по себе или парами) - получается именно "образная" письменность.

> Осваивать пиктографическое письмо очень просто. Вот если бы кто-то сумел выразить современную речь пиктограммами, тогда - другое дело. Но пиктограммы потому и развились в нормальное письмо, что столкнулись с невозможностью выразить что-либо вне ограниченного набора понятий.

А выразить, когда нет слов, разве легче? Для нового понятия надо придумать новое слово (или применить старое из другой области, в контексте, который исключает конфликт понятий). Выбрать, придумать, обосновать и утвердить новое слово - труд, порой титанический, и часто безуспешный (классический пример лингвистики - "распущенный подонок" Ломоносова соответствующий нынешнему "растворённый осадок"). Так что проблема возможности/невозможности сохраняется независимо от письменности.

А вот в чём иероглифическая письменность страдает - в том, что при ней надо не только придумать слово в смысле устного звучания (как при буквенной), но и придумать знак - то есть работы в два раза больше. Ну и, конечно, общеизвестный факт поддержания двух языков (устного и письменного) вместо одного. Зато роль общей письменности многих языков выполняется лучше - китайская иероглифика подошла бы практически для любого языка, включая русский и английский, с минимальными изменениями.

> Но пиктограммы потому и развились в нормальное письмо,

Хм. Это всё-таки внешний движущий фактор. В то же время внутренним была плавность переходов, вплоть до их минимальной осознаваемости: от египетской слоговой глифики - к семитической консонантной, от неё - к греческой ранней почти консонантной, от неё - к греческой буквенной. Если бы не было такого пути - переход на буквенную письменность мог бы состояться на тысячи лет позже или вообще не состояться (см. хотя бы критские линейные письменности - вот что получалось в том же греческом, или близком к нему языке, при отсутствии такого промежуточного агента).

И если бы мы писали слогами или полными понятиями - мы бы это обсуждали совсем иначе.:)


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


[info]morreth@lj
2007-05-09 16:14 (ссылка)
Ну, человек, который написал, что китайская иероглифика подошла бы для любого языка с минимальными изменениями, явно вне темы. Ибо у нас, видите ли, существенно больше одного примера привития китайской письменности соседним народам - и нигде, решительно нигде без изменений она не пошла.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]ivanov_petrov@lj
2007-05-09 16:46 (ссылка)
Спасибо. Я смутно слышал об этом, - но, конечно, только смутно.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]deodan@lj
2007-05-09 19:42 (ссылка)
ну, кстати сказать, японцы-то вовсю пользуются китайской иероглификой. Плюс, конечно катакана-хирагана. Кстати, упрощённые японцами формы уже мигрируют обратно в китайский письменный язык, я слышал.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]morreth@lj
2007-05-10 06:06 (ссылка)
Вы невнимательны. Ключевое слово - _без изменений_. Кана - и есть те самые изменения, без которых китайской письменностью японцы пользоваться не могут.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]deodan@lj
2007-05-10 06:08 (ссылка)
может это и есть те "минимальные" изменения, которые имелись в виду?:)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]morreth@lj
2007-05-10 07:42 (ссылка)
Фигасе минимальные - две дополнительные азбуки, каждая из которых вполне себе самостоятельная система письма...

(Ответить) (Уровень выше)


[info]netch@lj
2007-05-13 12:32 (ссылка)
В том-то и дело (и Вы сами это описали), что для специфики японского языка была _добавлена_ азбука, но это не изменение сути письменности - это дополнительные к ней средства, примерно как набор математических символов добавляется к нашей буквенной письменности для конкретных целей, не меняя её. Заметим, добавляемая письменность резко специфична - в ней свои пространственные отношения, нелинейные, и она частично идеографична.

И если рассматривать японский, то тут существеннее (и интереснее) тот фактор, что свои слоговые азбуки хоть и возникли, но не вытеснили иероглифику. В отличие, например, от корейского.

Говоря же, что "подойдёт с минимальными изменениями" (далее по тексту) - я имел в виду достаточную разработанность классической китайской письменности, чтобы передавать понятия (а не звучание). В таком случае адаптация под язык принципиально другого типа потребует в основном перестройку системы модальностей. Другие, хоть и будут нести в себе признаки происхождения из чужого языка (непривычные шаблоны образования сложных понятий) - могут быть переданы без изменения. Если нарисован человек, и пользователь письменности знает, что этот знак означает "человек", будет уже без разницы, как оно звучит - "человек", "людина", "man", "жень" или "ууут".:) Вот дальше развиваться эта система уже будет иначе. Все китайские языки (не стоит, пожалуй, называть их диалектами) имеют похожие синтаксис и грамматику, отличные от привычного для Европы - и поэтому письменность их хорошо объединяет.

> и нигде, решительно нигде без изменений она не пошла.

На это есть ещё один фактор - что _идея_ иероглифики заимствуется тривиально (мне кажется, что китайцы так и сделали - судя по тому, что в Шумере письменность документированно появляется в районе -3500, а в Китае на ~500 лет позже; сказкам про 12000-летние панцири черепах я слабо верю). А вот использование конкретного исполнения этой идеи требует существенной причины для такого заимствования, особенно для столь сложной письменности, как китайская. В случае Японии такие причины были - и то скоро началось сильное упрощение. В случае других китайских провинций - насилие власти. А независимым странам зачем было принимать именно в таком виде? Они вполне способны были сделать свой, упрощённый, понятный себе вариант - особенно для первичного освоения.

Сравните - с адаптацией шумерского письма под клинопись. С переделкой начертания букв в истории консонантных и буквенных письменностей. Нет жёсткой причины сохранять старое написание - начинается упрощенчество, изобретение своего, и через несколько сотен лет совместимости уже нет. Китай в своих пределах выдавил "одна страна - одна письменность". Но даже Японию не убедил. Тем более Корею:)

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -