Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет ivanov_petrov ([info]ivanov_petrov)
@ 2007-10-14 14:31:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Вербер. День муравья
Ох, и тошно... Второй мой опыт чтения Вербера. Больше, пожалуй, не буду себя испытывать. Поддался... Часто упоминают - а вы читали?.. там очень интересные мысли. - Какая же серость, боже ж ты мой. На мой вкус, конечно - на мой вкус. Так всегда надо приговаривать. В змеиной яме Маугли говорил "мы одной крови - ты и я". Помогло. Ну вот. Время прошло, заклинания сменились.


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


[info]berezin@lj
2007-10-14 11:02 (ссылка)
Именно. Тут ведь всё ещё интереснее. Например, Жюль Верн, которым французы как бы козыряют, начисто лишён фантастического. Он состоит из типового сюжета с типовым набором персонажей, в который вводится инженерный монстр. Такой беллетризованный Перельман - причём в моих глазах, это, скорее плюс, чем минус. Крепкая массовая культура, и именно она источник подражателей, позволивших Аверченко написать гениальное "И всё заверте...".
Что до замещения - то тут [мне кажется] вмешался глобализм. Евпропеец легко читает на европейских же языках, да и переводят там стремительно - поэтому сейчас сугубо национального деления нет.
Границ никаких нет, всё под рукой.
А вот что касается прошлого, то французский детектив состоялся точно.
Немецкая фантастика и немекий детектив мне неизвестны.
Но, может, мы просто имеем дело со случайными флуктуациями - мигнула культура, моргнула... Пятьдесят лет не срок.
То есть, есть географический белый шум, а мы вычленяем из него тенденцию, которой нет.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]ivanov_petrov@lj
2007-10-14 11:30 (ссылка)
Да, может быть, случайности... Трудно сказать. и все же... Я бы пытался подобраться еще вот какой ложбинкой. Вот французский детектив. Довольно очевидно. что он отличается от английского - как Жюль верн ну точно не science fiction. Можно попробовать выделить этот самый принцип - вот примерно как Вы сказали о Верне - может, чуть иначе - сравнительные признаки выделяются в сравнении... И тогда, скажем, будет видно - вот были культурные различия. вот настал период, когда это епремешивается. Я помню - еще в начале 90-х казалось, что у нас не может быть той, английской, фантастики. все философии и мировззрения... Ну, Вы помните. А потом научились - опять же очевидным образом сейчас есть вполне дюжие поделки, жанровые. Видно. что культуре раньше было не совйственно - а потом она вздрогнула, подавилась, зашлась кашлем и. отдышавшись, пошла выдавать требуемый продукт... Но ведь интересно не только то. что - изменившись, кстати - смогла научиться, но и то. что сначала не могла. И вот бы попробовать составить табличку - уникальные жанры - которые лишь потом и не лучшим образом могут воспроизводить другие - и по нац. литературам. И помозговать - что сей сон значит. Вот, скажем, испанцы-итальянцы и прочие романцы - они. значит. эдак вот умеют. тому могут научиться, а вот это - никак, хоть помри. Или немцы... русская литература... Такая таблица, как мне кажется. была бы крайне интересна. А то разговоров о "культурных кодах2 и пр. - куча, а фактического материала, который можно в самом деле обдумывать - почти нет.

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -