Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет ivonn ([info]ivonn)
@ 2007-02-07 12:38:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Музыка:Знаю, нам не пережить зимы...

Об учениках-вампирах, страшных педоложцах и влиянии советской педагогической литературы на мой моск
"Лженаука педология, осужденная постановлением ЦК ВКП(б) от 4 июля 1936 г. "О педологических извращениях в системе наркомпросов",  утверждала, что ребенок развивается как бы сам собою, в силу наследственности и непреодолимого влияния окружающей среды. Советская психология и педагогика устанавливают, что развитие ребенка-школьника находится в прямой зависимости, во-первых, от содержания учебного материала..."

Да, я  бедняжка!  Я других книжек уже полгода почти не читаю и об ином не пишу.  И пока пионерскую часть книги дорабатывать не закончим, пытка апельсинами  советской педагогикой  будет продолжаться. Самое страшное, что мой мозг не выдерживает перенапряжения и все  чаще начинает признавать правоту и справедливость  главных идеологов марксизма-лениизма по отдельно взятым вопросам. Но что значит признать  отдельно взятый вопрос? Сегодня он танцует джаз, а завтра родину продаст. Не приближает ли меня  каждое   согласие в мелочи к осознанию верности коммунистической идеологии в целом?!  Например, меня, как и вождя мирового пролетариата тов. Ленина, бесит засилие вульгаризмов в русском языке.  Как и всесоюзный староста тов. Калинин я считаю, что ученики пьют кровь своих учителей: "Учитель отдает  свою энергию, кровь, всё, что у него есть ценного, своим ученикам..." Мой моск, мой бедный моск! Скоро, скоро соглашусь я и с тем, что "наша родина дала миру много великих ученых, писателей, художников, музыкантов и - что самое ценное - дала величайших гениев человечества  - Ленина и  Сталина..." Ибо так написано в настольной книге для учителей начальных классов, которю я дочитала уже до страницы 756, листая листы формата  А4 дрожащей  от недостачи крови рукой (кровь была выпита двумя учениками, с которыми мне пришлось вчера делать  уроки по  сложным предметам - русскому чистописанию и английскому говорению). 
Чувствую  - еще немного - и останется мне одна дорога - на  манифестацию  коммунистов с красным флагом в руке. Однa мысль поддерживает меня и дарит надежду на то, что процесс, возможно, обратим. О педологических извращениях у меня пока не сложилось единственно правильного мненя,  я с трудом представляю себе педоложцев и не решила, все ли ложно в их осужденной постановлением теории. Не значит ли это, что мой моск еще не дозрел до того, чтобы самостоятельно вступать в  общественно-политическую борьбу? Доктор, скажите, я буду жить?
Нет, сначала  признайтесь, ведь и вы согласны с  размышениями Ильича-старшего о педологических мерчандайзинговых извращениях в русском языке?

В.И. Ленин.
ОБ ОЧИСТКЕ РУССКОГО ЯЗЫКА.
Русский язык мы портим. Иностранные слова употребляем без надобности. Употребляем их неправильно. К чему говорить дефекты, когда можно сказать недочеты или недостатки или пробелы?
Конечно, когда человек, недавно научившийся читать вообще и особенно читать газеты, принимается усердно читать их, он невольно усваивает газетные обороты речи. Именно газетный язык у нас, однако, тоже начинает портиться. Если недавно научившемуся читать простительно употреблять, как новинку, иностранные слова, то литераторам простить это нельзя. Не пора ли нам объявить войну употреблению иностранных слов без надобности?
Сознаюсь, что если меня употребление иностранных слов без надобности озлобляет (ибо это затрудняет наше влияние на массу), то некоторые ошибки пишущих в газетах совсем уже могут вывести из себя. Например, употребляют слово будировать в смысле возбуждать, тормошить, будить. Но французское слово bouder (будэ) значит сердиться, дуться. Поэтому будировать значит на самом деле сердиться, дуться. Перенимать французски-нижегородское словоупотребление значит перенимать худшее от худших представителей русского помещичьего класса, который по-французски учился, но во-первых, не доучился, а во-вторых, коверкал русский язык.
Не пора ли объявить войну коверканью русского языка?



(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


[info]clittary_hilton@lj
2007-02-07 22:32 (ссылка)
интересно, что язык сильнее законодателей... вслед за Ильичом почти все советские словари, а вслед за ними нынешние русские, продолжают приписывать слову будировать несуществующее значение "сердиться, дуться"... несмотря на то, что по французски bouder значит именно это, русское слово будировать употребляется только по образцу будировать вопрос... слово превосходное, выражает уникальный непередаваемый другими словами смыслвой оттенок... точных синонимов у него нет ни по-русски, ни на одном другом известном мне языке!

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2007-02-08 08:31 (ссылка)
http://www.vladtv.ru/leksikon.shtml?news=100

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]clittary_hilton@lj
2007-02-08 12:54 (ссылка)
ну, у Чернышевского хорошенькая женщина "будировала" так же у Пушкина был потушэ свет — Пуркуа ву туше, пуркуа ву туше, закричал Антон Пафнутьич, спрягая с грехом пополам русский глагол тушу на французский лад. — Я не могу дормир в потемках. — Дефорж не понял его восклицаний и пожелал ему доброй ночи. согласитесь, что НИКТО, за исключением специалиста, желающего faire un point, не употребляет сегодня слова будировать иначе как в смысле неодобренном лысым прохвостом

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2007-02-08 13:50 (ссылка)
Сейчас его вообще мало кто употребляет, в устной речи не слышал ни разу; если бы не ленинская статья, то оно, думаю, было бы давно и прочно забыто. Во всех смыслах.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]clittary_hilton@lj
2007-02-08 17:03 (ссылка)
совсем немало, гугль выдает 10,000 страниц ()... все до единого типа "будировать вопрос", хотя многие кипят священным гневом по поводу контаминации родных французских слов... возмущение это было смешным и в ленинские времена (но бойкий журналист и не такое порол, один неисчерпаемый электрон чего стоит!), а заботиться о чистоте французских риз теперь, когда русский глагол существует независимо уже вторую сотню лет и ризы эти давно превратились в потное ХБ, стало совсем нелепо.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]ivonn@lj
2007-02-08 18:04 (ссылка)
Правда, Ленин со своим возмущением уже и тогда устарел. А вообще немало слов при калькированном переводе поменяли значение. Так что, действительно, стоит ли спустя сто лет о бедное будирование копья ломать? Тут я соглашуюсь с мнением Льва Успенского, которое приводится в расшифровке передачи: «Какое нам дело до того, что значило «довлеть» во дни Гостомысла? Теперь оно значит другое, и смешно возражать против этого».

Но, кстати, Кли, я тоже, честно говоря, ни разу в жизни не слышала, чтобы это слово кто-нибудь употреблял в разговорной речи.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]clittary_hilton@lj
2007-02-08 20:56 (ссылка)
ты еще такая молодая... а я слышала!

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -