|

|

Промт - это вам не Плинер
Кстати, Промт таки умнее латвийских правокачателей и слова "alien's passport" переводит как "паспорт иностранца", а не как наши поклонники русского языка от Голливуда.
Конкретный фрагмент, что я переводил, был из англо-Вики о Фишере: "Sympathetic to Fischer's plight, but reluctant to grant him the full benefits of citizenship, Icelandic authorities granted him an alien's passport." Перевод Промта вполне понятен - "Сочувствующий тяжелому положению Фишера, но отказывающийся предоставлять его полные выгоды гражданства, исландские власти предоставили ему паспорт иностранца."
|
|