Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет kashchejs ([info]kashchejs)
@ 2008-01-18 22:46:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Промт - это вам не Плинер
Кстати, Промт таки умнее латвийских правокачателей и слова "alien's passport" переводит как "паспорт иностранца", а не как наши поклонники русского языка от Голливуда.

Конкретный фрагмент, что я переводил, был из англо-Вики о Фишере: "Sympathetic to Fischer's plight, but reluctant to grant him the full benefits of citizenship, Icelandic authorities granted him an alien's passport." Перевод Промта вполне понятен - "Сочувствующий тяжелому положению Фишера, но отказывающийся предоставлять его полные выгоды гражданства, исландские власти предоставили ему паспорт иностранца."


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


[info]kala_hansa@lj
2008-01-18 18:12 (ссылка)
Да`c.. Нэпилсоню пассе куда круче выглядит :)))

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]egil_belshevic@lj
2008-01-18 20:59 (ссылка)
Просто нас тут страшно заебал пропагандный пёрл "паспорт инопланетянина", местные нелюбителя гражданства так и бегают вокруг с воздушными шариками в виде рож лиловомордых инопланетян.

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -